Verse 8
The way of peace they do not know, and there is no justice in their ways. They have made their paths crooked; whoever walks in them does not know peace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fredens vei kjenner de ikke, og det finnes ingen rettferdighet i sporene deres; de lager vridde stier for seg selv, og enhver som går der, får ikke oppleve fred.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De kjenner ikke fredens vei, og rettferdighet finnes ikke på deres stier. De har gjort sine veier krokete; alle som går på dem, kjenner ikke fred.
Norsk King James
De vet ikke hvilken vei som fører til fred; og det finnes ikke rettferd i deres livsferd: de har sluttet seg til krokete veier; den som går der, kjenner ikke fred.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De kjenner ikke fredens vei, og det er ingen rett i deres spor; de gjør sine stier krokete, hver som går på dem, kjenner ikke til fred.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fredens vei kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres stier. De har gjort sine veier krokete, og ingen som går på dem kjenner fred.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fredens vei kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres spor; de har gjort sine veier krokete; ingen som går på dem, kjenner fred.
o3-mini KJV Norsk
Den fredelige vei kjenner de ikke, og det finnes ingen rettferdighet i deres ferd; de har gjort stiene sine vridde, og den som følger dem, vil ikke finne ro.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fredens vei kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres spor; de har gjort sine veier krokete; ingen som går på dem, kjenner fred.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fredens vei kjenner de ikke, og det finnes ingen rett i deres stier. De gjør sine veier krokete. Ingen som går på dem, kjenner fred.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fredens vei kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres spor. De har gjort sine stier krokete; den som vandrer på dem, kjenner ikke fred.
Original Norsk Bibel 1866
De kjende ikke Fredens Vei, og (der er) ingen Ret i deres Gange; deres Stier forvende de for sig selv, hver, som træder derpaa, veed ikke af Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
KJV 1769 norsk
De kjenner ikke fredens vei, og det er ingen rettferdighet på deres stier; de har gjort stiene sine krokete, og de som ferdes der, kjenner ikke fred.
KJV1611 - Moderne engelsk
The way of peace they do not know; and there is no justice in their paths: they have made crooked paths for themselves; whoever walks therein shall not know peace.
King James Version 1611 (Original)
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
Norsk oversettelse av Webster
De kjenner ikke fredens vei; det finnes ingen rett i deres spor: de har gjort sine stier krokete; enhver som går på dem, kjenner ikke fred.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fredens vei kjenner de ikke, og rettferdighet finnes ikke på deres stier; deres veier har de gjort krumme, ingen som går der kjenner fred.
Norsk oversettelse av ASV1901
Veien til fred kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres vei; de har gjort sine stier krokete, den som går på dem, kjenner ikke fred.
Norsk oversettelse av BBE
De har ingen kunnskap om fredens vei, og det er ingen følelse av rett i deres oppførsel: de har laget seg veier som ikke er rette; de som går på dem har ingen kunnskap om fred.
Coverdale Bible (1535)
But ye waye of peace they knowe not. In their goinges is no equyte, their wayes are so croked, yt who so euer goeth therin, knoweth nothinge of peace.
Geneva Bible (1560)
The way of peace they knowe not, & there is none equitie in their goings: they haue made them crooked paths: whosoeuer goeth therein, shall not knowe peace.
Bishops' Bible (1568)
But the way of peace they know not, in their goinges is no equitie: their wayes are so crooked, that whosoeuer goeth therein knoweth of no peace.
Authorized King James Version (1611)
The way of peace they know not; and [there is] no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
Webster's Bible (1833)
The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.
American Standard Version (1901)
The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
Bible in Basic English (1941)
They have no knowledge of the way of peace, and there is no sense of what is right in their behaviour: they have made for themselves ways which are not straight; whoever goes in them has no knowledge of peace.
World English Bible (2000)
The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.
NET Bible® (New English Translation)
They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.
Referenced Verses
- Luke 1:79 : 79 to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
- Isa 48:22 : 22 'There is no peace for the wicked,' says the LORD.
- Isa 57:20-21 : 20 But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud. 21 'There is no peace,' says my God, 'for the wicked.'
- Isa 59:14-15 : 14 Justice is driven back, and righteousness stands far off, for truth has stumbled in the streets, and honesty cannot enter. 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD saw this and was displeased, for there was no justice.
- Jer 5:1 : 1 Roam through the streets of Jerusalem, look and understand, search in her squares. If you find one person who acts justly and seeks truth, I will forgive the city.
- Hos 4:1-2 : 1 Hear the word of the LORD, O people of Israel! For the LORD has a charge against the inhabitants of the land: there is no truth, no steadfast love, and no knowledge of God in the land. 2 There is swearing, lying, murder, stealing, and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
- Amos 6:1-6 : 1 Woe to those who are complacent in Zion and trust in Mount Samaria, notable men among the foremost of nations, to whom the house of Israel comes. 2 Go to Calneh and look, then go from there to great Hamath, and go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Is their territory greater than yours? 3 You push away the day of disaster and bring near a reign of violence. 4 You lie on beds inlaid with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs from the flock and fattened calves from the stall. 5 You strum away on your harps like David and fashion instruments for music. 6 You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
- Matt 23:23 : 23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint, dill, and cumin but have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faithfulness. These you ought to have done without neglecting the others.
- Ps 58:1-2 : 1 For the director, 'Do Not Destroy,' a Miktam of David. 2 Do you rulers truly speak justice? Do you judge people with fairness?
- Ps 125:5 : 5 But those who turn aside to their crooked ways, the LORD will lead away with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
- Prov 2:15 : 15 Their paths are crooked, and their ways are devious.
- Prov 3:17 : 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
- Prov 28:18 : 18 Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.
- Isa 5:7 : 7 For the vineyard of the Lord of Hosts is the house of Israel, and the people of Judah are the planting of His delight. He expected justice but saw bloodshed; He expected righteousness but heard cries of distress.
- Rom 3:17 : 17 And the way of peace they have not known.