Verse 2
To proclaim the year of the Lord’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For å utrope et nådens år fra Herren og en dag for hevn fra vår Gud, for å gi trøst til alle som sørger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For å forkynne Herrens nådeår og vår Guds hevnens dag; for å trøste alle som sørger.
Norsk King James
For å kunngjøre et nådeår fra Herren, og hevnens dag fra vår Gud; for å trøste alle som sørger;
Modernisert Norsk Bibel 1866
og for å kunngjøre et nådens år fra Herren og en hevnens dag fra vår Gud, for å trøste alle sørgende,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For å forkynne et nådens år fra Herren, en hevnens dag fra vår Gud, og for å trøste alle sørgende.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For å proklamere et Herrens nådeår, og vår Guds hevnens dag; for å trøste alle som sørger.
o3-mini KJV Norsk
For å forkynne Herrens gunstige år og vår Guds hevnnedag, for å trøste alle som sørger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For å proklamere et Herrens nådeår, og vår Guds hevnens dag; for å trøste alle som sørger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For å kunngjøre et nådens år fra Herren og en hevnens dag fra vår Gud, for å trøste alle sørgende.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å kunngjøre et nådens år fra Herren og en hevnens dag fra vår Gud, for å trøste alle som sørger.
Original Norsk Bibel 1866
til at udraabe Herrens Velbehageligheds Aar og vor Guds Hevns Dag, til at trøste alle Sørgende,
King James Version 1769 (Standard Version)
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
KJV 1769 norsk
For å forkynne Herrens velkomne år og vår Guds hevnens dag; for å trøste alle som sørger.
KJV1611 - Moderne engelsk
To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
King James Version 1611 (Original)
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Norsk oversettelse av Webster
For å utrope et nådens år fra Herren og en hevnens dag fra vår Gud, for å trøste alle som sørger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For å forkynne Herrens nådeår, og vår Guds hevnens dag, for å trøste alle som sørger.
Norsk oversettelse av ASV1901
For å forkynne et nådeår fra Herren, og en hevnens dag fra vår Gud; for å trøste alle som sørger.
Norsk oversettelse av BBE
For å kunngjøre at Herrens nådeår er kommet, og dagen for vår Guds gjengjeldelse; for å gi trøst til alle som sørger.
Coverdale Bible (1535)
yt I might declare ye acceptable yeare of ye LORDE, & the daye of ye avegeaunce of oure God: that I might comforte all them that are in heuynesse,
Geneva Bible (1560)
To preache the acceptable yeere of the Lorde, and the day of vengeance of our God, to comfort all that mourne,
Bishops' Bible (1568)
That I might declare the acceptable yere of the Lorde, and the day of the vengeaunce of our God: that I might comfort all them that are in heauinesse:
Authorized King James Version (1611)
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Webster's Bible (1833)
to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
Young's Literal Translation (1862/1898)
To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.
American Standard Version (1901)
to proclaim the year of Jehovah's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Bible in Basic English (1941)
To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;
World English Bible (2000)
to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
NET Bible® (New English Translation)
to announce the year when the LORD will show his favor, the day when our God will seek vengeance, to console all who mourn,
Referenced Verses
- Isa 34:8 : 8 For it is the day of the Lord's vengeance, the year of recompense for the cause of Zion.
- Matt 5:4 : 4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- Luke 4:19 : 19 to proclaim the year of the Lord's favor.
- Isa 57:18 : 18 I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to them and to those who mourn for them.
- Jer 31:13 : 13 The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow.
- Lev 25:9-9 : 9 You shall then sound a loud blast on the ram’s horn in the seventh month, on the tenth day of the month; on the Day of Atonement, you shall sound the trumpet throughout your land. 10 You shall consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you, and every one of you shall return to your property and to your family. 11 The fiftieth year shall be a Jubilee for you; you shall not sow, reap what grows by itself, or gather the grapes from unpruned vines. 12 For it is a Jubilee and it shall be holy to you; you may eat only what the fields produce naturally. 13 In this year of Jubilee, everyone shall return to their property.
- Isa 35:4 : 4 Say to those with fearful hearts, 'Be strong; do not fear! Behold, your God will come with vengeance, with divine retribution. He will come and save you.'
- Isa 49:8 : 8 This is what the Lord says: 'In the time of favor, I answered you, and in the day of salvation, I helped you. I will preserve you and make you a covenant to the people to restore the land and to distribute its desolate inheritances.'
- Isa 59:17-18 : 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak. 18 According to their deeds, He will repay: wrath to His adversaries, retribution to His enemies, and repayment to the distant coastlands.
- Isa 63:1-6 : 1 Who is this coming from Edom, with garments stained red from Bozrah? This one, splendid in his clothing, striding forward in the greatness of his strength. "It is I, proclaiming righteousness, mighty to save." 2 Why are your clothes red, and your garments like those of someone who treads in a winepress? 3 "I have trodden the winepress alone, and from the nations, no one was with me. I trampled them in my anger and crushed them in my wrath; their lifeblood splattered my garments, and I stained all my clothing." 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption had come. 5 I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one gave support. So my own arm brought me salvation, and my wrath sustained me. 6 I trampled the nations in my anger; in my wrath, I made them drunk and poured their lifeblood onto the ground.
- Isa 66:10-12 : 10 Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; join in her joy, all you who mourn over her. 11 For you will nurse and be satisfied from her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing glory. 12 For this is what the Lord says: 'I will extend peace to her like a river, and the wealth of the nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her hip, and you will be bounced on her knees.'
- Isa 66:14 : 14 You will see, and your heart will rejoice; your bodies will flourish like grass. The hand of the Lord will be made known to His servants, but His indignation will be known to His enemies.
- Luke 6:21 : 21 Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
- Luke 7:44-50 : 44 Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair. 45 You gave Me no kiss, but from the time I came in, she has not stopped kissing My feet. 46 You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume. 47 Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven, as her great love has shown. But the one who is forgiven little, loves little.' 48 Then Jesus said to her, 'Your sins are forgiven.' 49 Those who were reclining at the table began to say among themselves, 'Who is this who even forgives sins?' 50 And Jesus said to the woman, 'Your faith has saved you. Go in peace.'
- Luke 21:22-24 : 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled. 23 Woe to those who are pregnant and nursing in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people. 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- John 16:20-22 : 20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. 21 When a woman is in labor, she has sorrow because her time has come. But when she has given birth to the child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a human being has been born into the world. 22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
- 2 Cor 1:4-5 : 4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. 5 For just as the sufferings of Christ overflow into our lives, so also through Christ our comfort overflows.
- 2 Cor 6:2 : 2 For He says: “In the favorable time I listened to you, and on the day of salvation I helped you.” Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
- 1 Thess 2:16 : 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
- 2 Thess 1:7-9 : 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might.
- 2 Thess 2:16-17 : 16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by His grace, 17 comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
- Jer 46:10 : 10 For that day belongs to the Lord, the Lord of Hosts— a day of vengeance to avenge his foes. The sword will devour until it is satisfied, till it is drunk with their blood. For the Lord, the Lord of Hosts, will hold a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.
- Isa 25:8 : 8 He will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.
- Ps 110:5-6 : 5 The Lord is at your right hand; He will crush kings on the day of His wrath. 6 He will judge among the nations, filling the lands with corpses; He will crush the heads of many over the wide earth.