Verse 29
Is not My word like fire, declares the LORD, and like a hammer that shatters a rock?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Er ikke mitt ord som ild, sier Herren, og som en hammer som knuser berg i stykker?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og lik en hammer som knuser stein?
Norsk King James
Er ikke mitt ord som en ild? sier Herren; og som en hammer som knuser klippen i stykker?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er ikke mitt ord som ild, sier Herren, og som en hammer som knuser berg?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og som en hammer som knuser berg?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Er ikke mitt ord som en ild? sier Herren; og som en hammer som knuser klippen i stykker?
o3-mini KJV Norsk
Er ikke mitt ord som en ild, sier HERREN, og som en hammer som knuser fjell i biter?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Er ikke mitt ord som en ild? sier Herren; og som en hammer som knuser klippen i stykker?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og som en hammer som knuser klippen?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og som en hammer som knuser fjell?
Original Norsk Bibel 1866
Er mit Ord ikke saa som Ild, siger Herren, og som en Hammer, der kan sønderslaae en Klippe?
King James Version 1769 (Standard Version)
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
KJV 1769 norsk
Er ikke mitt ord som en ild? sier Herren, og som en hammer som knuser stein i biter?
KJV1611 - Moderne engelsk
Is not my word like a fire? says the LORD, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
King James Version 1611 (Original)
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Norsk oversettelse av Webster
Er ikke mitt ord som ild? sier Herren. Og som en hammer som knuser fjellet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og som en hammer som knuser klippen i stykker?
Norsk oversettelse av ASV1901
Er ikke mitt ord som ild? sier Herren, og som en hammer som knuser berget i biter?
Norsk oversettelse av BBE
Er ikke mitt ord som ild? sier Herren; og som en hammer som smasher stein i stykker?
Coverdale Bible (1535)
Is not my worde like a fyre, saieth the LORDE) and like an hammer, that breaketh the harde stone?
Geneva Bible (1560)
Is not my word euen like a fire, sayeth the Lorde? and like an hammer, that breaketh the stone?
Bishops' Bible (1568)
Is not my worde like a fire saith the Lorde? and like an hammer that breaketh the harde stone?
Authorized King James Version (1611)
[Is] not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer [that] breaketh the rock in pieces?
Webster's Bible (1833)
Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Is it not thus? My word `is' as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock.
American Standard Version (1901)
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Bible in Basic English (1941)
Is not my word like fire? says the Lord; and like a hammer, smashing the rock to bits?
World English Bible (2000)
Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?
NET Bible® (New English Translation)
My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
Referenced Verses
- Jer 5:14 : 14 Therefore, this is what the Lord, the God of Hosts, says: Because you have said these words, I am making My words in your mouth a fire, and this people the wood it consumes.
- Jer 20:9 : 9 But if I say, 'I will not mention Him or speak any more in His name,' His word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
- 2 Cor 10:4-5 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments 5 and every lofty thing that rises up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
- Heb 4:12 : 12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword. It penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
- Rev 11:5 : 5 If anyone tries to harm them, fire comes out of their mouths and devours their enemies. If anyone tries to harm them, this is how they must be killed.
- Luke 24:32 : 32 They said to each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
- John 6:63 : 63 The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are Spirit and they are life.
- Acts 2:3 : 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
- Acts 2:37 : 37 When they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?'
- 2 Cor 2:16 : 16 To one, we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is adequate for such a task?