Verse 7
All nations will serve him, his son, and his grandson until the time for his own land comes. Then many nations and great kings will make him their slave.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle folkeslag skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden kommer, og mange nasjoner og mektige konger skal gjøre ham til sin tjener.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og alle folkeslag skal tjene ham, og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer; og da skal mange folkeslag og store konger underlegge seg ham.
Norsk King James
Og alle nasjoner skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden for hans rike kommer; deretter skal mange nasjoner og store konger underkaste seg ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle folk skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil hans lands tid kommer; da skal mange nasjoner og mektige konger gjøre ham til sin tjener.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle folk skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil også tiden for hans land kommer, når mange folk og store konger skal gjøre ham til tjener.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og alle nasjoner skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer: og da skal mange folkeslag og store konger gjøre seg selv til hans tjenere.
o3-mini KJV Norsk
Alle folkeslag skal tjene ham, hans sønn og hans sønns sønn, inntil den utpekte tid for hans rike kommer; deretter skal mange nasjoner og mektige konger vende seg til ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og alle nasjoner skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer: og da skal mange folkeslag og store konger gjøre seg selv til hans tjenere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle folkeslagene skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil selve tiden for hans land kommer, og mange folkeslag og store konger skal tvinge ham til å tjene dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle nasjonene skal tjene ham, hans sønn og hans sønnesønn, inntil den tiden for hans eget land kommer. Da skal mange nasjoner og store konger gjøre ham til deres trell.
Original Norsk Bibel 1866
Og alle Folk skulle tjene ham og hans Søn og hans Søns Søn, indtil at hans Lands Tid kommer, (ja) ogsaa hans, saa skulle mange Folk og mægtige Konger lade sig tjene af ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
KJV 1769 norsk
Og alle folk skal tjene ham, og hans sønn, og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer: da skal mange folkeslag og store konger gjøre ham til deres tjener.
KJV1611 - Moderne engelsk
And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
King James Version 1611 (Original)
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
Norsk oversettelse av Webster
Alle nasjonene skal tjene ham, og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden er inne for hans eget land: da skal mange folk og store konger gjøre ham til sin tjener.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og alle folkene skal tjene ham, og hans sønn, og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer, og mange folkeslag og store konger skal gjøre tjeneste for ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og alle nasjonene skal tjene ham, og hans sønn, og hans sønnesønn, inntil tiden kommer for hans eget land: da skal mange nasjoner og store konger gjøre ham til sin slave.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle nasjonene skal tjene ham og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden kommer for hans land å bli overvunnet: og deretter vil mange nasjoner og store konger ta det for sine.
Coverdale Bible (1535)
And all people shal serue him, & his sonne, and his childes children, vntil the tyme of the same lode be come also: Yee many people & greate kinges shal serue him.
Geneva Bible (1560)
And all nations shall serue him, and his sonne, and his sonnes sonne vntill the very time of his lande come also: then many nations and great Kinges shall serue themselues of him.
Bishops' Bible (1568)
And all the people shal serue him, and his sonne, and his childers children, vntyll the tyme of the same lande be come, and his tyme also: yea many people and great kynges shall serue hym.
Authorized King James Version (1611)
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
Webster's Bible (1833)
All the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And served him have all the nations, and his son, and his son's son, till the coming in of the time of his land, also it; and done service for him have many nations and great kings.
American Standard Version (1901)
And all the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondman.
Bible in Basic English (1941)
And all the nations will be servants to him and to his son and to his son's son, till the time comes for his land to be overcome: and then a number of nations and great kings will take it for their use.
World English Bible (2000)
All the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant.
NET Bible® (New English Translation)
All nations must serve him and his son and grandson until the time comes for his own nation to fall. Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.
Referenced Verses
- Isa 14:4-6 : 4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the arrogance has ended! 5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers, 6 which struck the nations in anger with unending blows, that subdued the nations in wrath, with relentless persecution.
- Zech 2:8-9 : 8 He said to him, 'Run and tell that young man: Jerusalem will be inhabited as a city without walls because of the multitude of people and livestock in it.' 9 'And I will be a wall of fire around her,' declares the LORD, 'and I will be the glory within her.'
- Jer 52:31 : 31 In the thirty-seventh year of Jehoiachin’s exile, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin, king of Judah, and released him from prison.
- Dan 5:25-30 : 25 And this is the writing that was inscribed: Mene, Mene, Tekel, and Parsin. 26 This is the interpretation of the message: Mene means that God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end. 27 Tekel means that you have been weighed on the scales and found wanting. 28 Peres means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians. 29 Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel in purple, put a gold chain around his neck, and proclaimed him the third highest ruler in the kingdom. 30 That very night, Belshazzar, the Chaldean king, was killed.
- Hab 2:7 : 7 Will not your creditors suddenly arise? Will not those who make you tremble wake up? Then you will become their plunder.
- Rev 13:5-9 : 5 The beast was given a mouth to speak arrogant words and blasphemies, and it was given authority to act for forty-two months. 6 It opened its mouth to blaspheme against God, to slander His name, His dwelling, and those who dwell in heaven. 7 It was also given power to wage war against the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe, people, language, and nation. 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world. 9 If anyone has ears to hear, let them listen. 10 If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed. This calls for the endurance and faith of the saints.
- Rev 14:8 : 8 A second angel followed, saying, "Fallen, fallen is Babylon the Great, who made all the nations drink the wine of her passionate immorality."
- Rev 14:15-20 : 15 Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe." 16 So the one seated on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was harvested. 17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 18 Still another angel, who had authority over the fire, came out from the altar and called with a loud voice to the one holding the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe." 19 So the angel swung his sickle over the earth and gathered its grapes, and he threw them into the great winepress of God's wrath. 20 They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses' bridles for a distance of 1,600 stadia.
- Rev 16:19 : 19 The great city was split into three parts, and the cities of the nations collapsed. Babylon the Great was remembered before God, and He gave her the cup filled with the wine of the fury of His wrath.
- Rev 17:16-17 : 16 The ten horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will leave her desolate and naked, devour her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Rev 18:2-8 : 2 He cried out with a mighty voice, saying, 'Fallen, fallen is Babylon the Great! She has become a dwelling place for demons, a prison for every unclean spirit, and a cage for every unclean and detested bird.' 3 For all the nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, the kings of the earth committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the abundance of her luxurious living. 4 Then I heard another voice from heaven saying, 'Come out of her, my people, so that you do not share in her sins and so that you do not receive any of her plagues.' 5 For her sins have piled up to heaven, and God has remembered her injustices. 6 Repay her as she herself has repaid others, and pay her back double according to her deeds; in the cup she has mixed, mix a double portion for her. 7 As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, because in her heart she says, 'I sit as a queen, I am no widow, and I will never see grief.' 8 Because of this, her plagues will come in a single day: death, mourning, and famine. She will be consumed by fire, for the mighty Lord God is the one who judges her.
- Isa 14:22-23 : 22 'I will rise up against them,' declares the LORD of Hosts, 'and I will cut off from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants,' declares the LORD. 23 I will make her a possession for hedgehogs and swamps of water, and I will sweep her away with the broom of destruction,' declares the LORD of Hosts.
- Isa 21:9 : 9 And behold, here comes a chariot of men, with pairs of horsemen. And he answered, saying, 'Fallen, fallen is Babylon! All the carved images of her gods are shattered to the ground.'
- Isa 47:1-5 : 1 Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called tender and delicate. 2 Take a millstone and grind flour; remove your veil, strip off your train, uncover your legs, and cross the rivers. 3 Your nakedness will be uncovered, your shame will be seen. I will take vengeance, and I will spare no one. 4 Our Redeemer—the LORD of Hosts is His name—the Holy One of Israel. 5 Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms.
- Jer 25:11-14 : 11 This entire land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years. 12 'But when the seventy years are completed,' declares the LORD, 'I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their guilt, and I will make it desolate forever.' 13 I will bring upon that land everything I have spoken against it, all that is written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations. 14 For many nations and great kings will make them serve, and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.
- Jer 50:1-9 : 1 This is the word that the LORD spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah. 2 Declare among the nations and proclaim it; raise a banner and proclaim it! Do not hide it. Say, 'Babylon has been captured; Bel is put to shame, Marduk is dismayed. Her idols are disgraced, her images shattered.' 3 For a nation has come against her from the north; it will make her land desolate. No one will live there—neither man nor beast—all will flee and be gone. 4 In those days and at that time,' declares the LORD, 'the people of Israel and the people of Judah will come together, weeping as they go, seeking the LORD their God. 5 They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten. 6 My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray, causing them to wander on the mountains. They have gone from mountain to hill and forgotten their resting place. 7 All who found them devoured them. Their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture and the hope of their ancestors—the LORD.' 8 Flee from Babylon, leave the land of the Chaldeans, and be like male goats leading the flock. 9 For behold, I am stirring up and bringing against Babylon a coalition of great nations from the north. They will line up for battle against her; from there she will be captured. Their arrows are like skilled warriors; they will not return empty-handed. 10 Chaldea will become plunder; all who plunder her will be satisfied,' declares the LORD. 11 'Because you rejoice and celebrate, you who plunder my inheritance; because you frolic like a threshing heifer and neigh like stallions,' 12 your mother will be greatly ashamed; she who bore you will be disgraced. Behold, she will become the least of the nations—a wilderness, a dry and arid land. 13 Because of the LORD's wrath, she will not be inhabited but will become completely desolate. Everyone who passes by Babylon will be appalled and will scoff at all her wounds. 14 Take your positions around Babylon, all you who draw the bow. Shoot at her! Spare no arrows, for she has sinned against the LORD. 15 Raise a shout against her on every side! She has surrendered; her towers have fallen, her walls are torn down. This is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her; do to her as she has done to others. 16 Cut off the sower from Babylon, and the one who handles the sickle at harvest time. Because of the oppressing sword, let each one return to his own people, and let every one flee to his own land. 17 Israel is a scattered sheep chased by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to gnaw at his bones was Nebuchadnezzar, king of Babylon. 18 Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.' 19 I will restore Israel to his pasture, and he will graze on Carmel and Bashan; his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead. 20 In those days and at that time, declares the LORD, the guilt of Israel will be sought, but there will be none; and the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive those I leave as a remnant. 21 Attack the land of Merathaim and those who live in Pekod! Pursue them, kill them completely, and devote them to destruction, declares the LORD. Do everything I have commanded you. 22 The sound of battle is in the land—a great destruction. 23 How the hammer of the whole earth has been cut down and broken! Babylon has become an object of horror among the nations. 24 I set a trap for you, Babylon, and you were caught before you knew it. You were found and captured because you challenged the LORD. 25 The LORD has opened His armory and brought out the weapons of His wrath, for the Sovereign LORD of Hosts has a task to accomplish in the land of the Chaldeans. 26 Come against her from the farthest borders; open her granaries. Heap her up like piles of grain and destroy her completely. Let nothing be left of her. 27 Slaughter all her young bulls; let them go down to the slaughter. Woe to them, for their day has come, the time of their punishment. 28 Listen to the voice of those fleeing and escaping from the land of Babylon, proclaiming in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance for His temple. 29 Summon archers against Babylon, all who draw the bow. Encamp around her on every side, and let no one escape. Repay her according to her deeds; do to her as she has done. For she has defied the LORD, the Holy One of Israel. 30 Therefore, her young men will fall in her streets, and all her soldiers will perish on that day, declares the LORD. 31 Behold, I am against you, O arrogant one, declares the Sovereign LORD of Hosts, for your day has come, the time for Me to punish you. 32 The arrogant one will stumble and fall, and no one will help him up. I will set fire to his cities, and it will devour all around him. 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon. 35 A sword is against the Chaldeans, declares the LORD, against the inhabitants of Babylon, against her officials and wise men. 36 A sword is against her diviners, and they will act foolishly. A sword is against her warriors, and they will be shattered. 37 A sword is against her horses and her chariots, and against all the mixed multitude in her midst. They will become like women. A sword is against her treasures, and they will be plundered. 38 A drought is upon her waters; they will dry up. For it is a land of idols, and they go mad over terrifying images. 39 Therefore, desert creatures and hyenas will dwell there, and ostriches will inhabit it. It will never again be inhabited or settled from generation to generation. 40 As God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighbors, declares the LORD, no one will live there, and no human being will dwell in it. 41 Behold, a people is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the farthest parts of the earth. 42 They hold bows and spears; they are cruel and show no mercy. Their roar is like the roaring sea, and they ride on horses, arrayed like men ready for battle against you, Daughter of Babylon. 43 The king of Babylon has heard the report about them, and his hands hang limp. Anguish grips him, pain like that of a woman in labor. 44 Behold, like a lion coming up from the thickets of the Jordan to a secure pasture, I will drive them away suddenly from it. I will appoint whoever is chosen for it. For who is like me? Who can summon me? And what shepherd can stand against me? 45 Therefore, hear the counsel of the LORD that He has purposed against Babylon and the plans He has devised against the land of the Chaldeans. Surely, the little ones of the flock will be dragged away; surely, their pasture will be appalled at their fate. 46 At the sound of Babylon’s capture, the earth will quake, and the outcry will be heard among the nations.
- 2 Chr 36:20-21 : 20 He exiled to Babylon the remnant who survived the sword, and they became servants to him and his sons until the kingdom of Persia came to power. 21 This happened to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the time of its desolation it rested, to fulfill seventy years.
- Ps 37:13 : 13 The Lord laughs at him because He sees that his day is coming.
- Ps 137:8-9 : 8 O daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is the one who repays you according to what you have done to us. 9 Blessed is the one who seizes your infants and dashes them against the rock.
- Isa 13:1 : 1 The burden against Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
- Isa 13:8-9 : 8 They will be terrified; pain and anguish will grip them. They will writhe like a woman in labor. They will look at each other in dismay, their faces aflame. 9 See, the day of the LORD is coming—a cruel day with wrath and fierce anger—to make the land desolate and to destroy the sinners within it. 10 The stars of heaven and their constellations will not give their light. The sun will be darkened as it rises, and the moon will not shine its light. 11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the proud and humble the pride of the ruthless. 12 I will make people scarcer than fine gold, and mankind rarer than the gold of Ophir. 13 Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD of Hosts, on the day of His fierce anger. 14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his own land. 15 Whoever is found will be pierced through, and whoever is caught will fall by the sword. 16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated. 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who do not value silver and have no delight in gold. 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children. 19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them. 20 It will never be inhabited or lived in through all generations; no Arab will pitch his tent there, and no shepherds will let their flocks lie down there. 21 But desert creatures will lie there; their houses will be full of howling creatures. Owls will dwell there, and goat-demons will dance there. 22 Hyenas will cry in its towers, and jackals in its luxurious palaces. Her time is near to come, and her days will not be prolonged.