Verse 3
Within two years, I will bring back to this place all the articles of the LORD's house that Nebuchadnezzar, king of Babylon, took from here and carried to Babylon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Om to år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle redskapene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babel, tok herfra og førte til Babel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om to år vil jeg igjen føre alle karene fra Herrens hus tilbake til dette stedet, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok fra dette stedet og bar til Babylon.
Norsk King James
Innen to år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karrene i Herrens hus, som Nebukadnesar, Babels konge, tok bort herfra og bar dem til Babylon:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Før enn to fulle år er gått, vil jeg føre tilbake til dette stedet alle karene i Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babel, tok herfra og førte til Babel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om to hele år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus som Nebukadnesar, Babylons konge, tok herfra og førte til Babylon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Innen to hele år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok bort herfra og førte til Babylon:
o3-mini KJV Norsk
Innen to hele år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle redskapene fra Herrens hus, som Nebukadnessar, babylonkongens, tok med seg derfra og bar til Babylon.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Innen to hele år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok bort herfra og førte til Babylon:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Om to år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle redskapene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok fra dette stedet og brakte til Babylon.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om to år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle redskapene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok fra dette stedet og brakte til Babylon.
Original Norsk Bibel 1866
Før endnu to fulde Aar (ere forløbne), vil jeg igjen føre til dette Sted alle Herrens Huses Kar, som Nebucadnezar, Kongen af Babel, tog fra dette Sted og førte til Babel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
KJV 1769 norsk
Innen to fulle år vil jeg føre tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok med seg herfra og førte til Babylon.
KJV1611 - Moderne engelsk
Within two full years, I will bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took from this place and carried to Babylon:
King James Version 1611 (Original)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
Norsk oversettelse av Webster
Innen to hele år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok herfra og førte til Babylon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Innen to år skal jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus som Nebukadnesar, kongen av Babel, har tatt herfra og ført til Babel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Innen to hele år vil jeg føre tilbake til dette sted alle karene fra Herrens hus, som Nebukadnesar, kongen av Babel, tok bort herfra og førte til Babel.
Norsk oversettelse av BBE
Om to år vil jeg bringe tilbake til dette stedet alle karene fra Herrens hus som Nebukadnesar, kongen av Babylon, tok med seg herfra til Babylon.
Coverdale Bible (1535)
and after two yeare will I bringe agayne in to this place, all the ornamentes of the LORDES house, yt Nabuchodonosor kinge of Babilon caried awaye from this place vnto Babilon.
Geneva Bible (1560)
Within two yeeres space I will bring into this place all the vessels of the Lords House, that Nebuchad-nezzar King of Babel tooke away from this place, and caried them into Babel.
Bishops' Bible (1568)
And after two yeres wyll I bryng agayne into this place all the ornamentes of the Lordes house, that Nabuchodonozor kyng of Babylon caryed away from this place vnto Babylon,
Authorized King James Version (1611)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
Webster's Bible (1833)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Within two years of days I am bringing back unto this place all the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar king of Babylon hath taken from this place, and doth carry to Babylon,
American Standard Version (1901)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovah's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
Bible in Basic English (1941)
In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord's house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon:
World English Bible (2000)
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
NET Bible® (New English Translation)
Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.
Referenced Verses
- 2 Kgs 24:13 : 13 He carried off all the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and he cut into pieces all the gold objects that Solomon, king of Israel, had made for the temple of the LORD, as the LORD had declared.
- 2 Chr 36:10 : 10 At the turn of the year, King Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon, along with the precious articles of the house of the LORD. He made Zedekiah, his brother, king over Judah and Jerusalem.
- Dan 1:2 : 2 The Lord delivered Jehoiakim, king of Judah, along with some of the vessels from the house of God, into his hand. He brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.
- Gen 47:9 : 9 Jacob replied to Pharaoh, 'The days of my sojourning have been one hundred thirty years. My years have been few and difficult, and they do not compare to the years of the lives of my fathers during their sojourning.'
- Gen 47:28 : 28 Jacob lived in Egypt for seventeen years, and the years of his life were one hundred and forty-seven in total.
- Ps 90:10 : 10 The span of our life is seventy years—or eighty, if we have strength; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
- Jer 27:16-22 : 16 Then I said to the priests and all this people: This is what the LORD says: Do not listen to the words of your prophets who are prophesying to you, saying, ‘The articles of the LORD’s house will soon be returned from Babylon.’ They are prophesying lies to you. 17 Do not listen to them. Instead, serve the king of Babylon and live. Why should this city become a ruin? 18 If they are indeed prophets and if the word of the LORD is with them, let them pray earnestly to the LORD of Hosts that the articles remaining in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem will not be taken to Babylon. 19 For this is what the LORD of Hosts says concerning the pillars, the bronze sea, the stands, and the rest of the articles that remain in this city, 20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem. 21 Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem: 22 ‘They will be taken to Babylon and will remain there until the day I attend to them, declares the LORD. Then I will bring them back and restore them to this place.’