Verse 12
“Take him and look after him; do him no harm, but do for him whatever he tells you.”
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ta ham og vær oppmerksom på ham. Gjør ham ikke noe vondt, men handle alltid slik han ber deg om.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ta ham, og se godt etter ham; gjør ham ingen skade, men gjør med ham som han selv ønsker.
Norsk King James
Ta ham og se godt til ham, og gjør ham ikke noe ondt; men følg hans ordre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
«Ta ham godt vare på, gjør ham ikke noe ondt, men gjør med ham som han ønsker.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Ta godt vare på ham, og gjør ham ingen skade, men gjør det han sier til deg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta ham og se til ham, og gjør ham ingen skade, men gjør med ham akkurat som han sier til deg.
o3-mini KJV Norsk
«Ta ham, ta godt vare på ham, og gjør ham ingen skade; men handle med ham akkurat slik han befaler.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta ham og se til ham, og gjør ham ingen skade, men gjør med ham akkurat som han sier til deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Ta ham og pass godt på ham. Gjør ham ikke noe ondt, men gjør med ham slik han selv sier til deg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ta ham, og se nøye etter ham; gjør ham ikke noe ondt, men gjør med ham som han selv sier.
Original Norsk Bibel 1866
Tag ham, og seet dine Øine paa ham, og gjør ham ikke noget Ondt; men eftersom han taler til dig, saa gjør med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
KJV 1769 norsk
Ta ham, og se godt etter ham, og gjør ham ingen skade; men gjør med ham som han sier til deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Take him and look well to him and do him no harm; but do to him even as he says to you.
King James Version 1611 (Original)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Norsk oversettelse av Webster
Ta ham, og se godt til ham, og gjør ham ingen skade; men gjør med ham slik som han selv sier til deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Ta ham, og pass godt på ham, gjør ham ingen skade, men gjør med ham som han selv ber om.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta ham og sørg for ham, og gjør ham ingen skade, men gjør med ham som han sier til deg.
Norsk oversettelse av BBE
Ta ham og pass på ham og sørg for at ingen skade kommer over ham; men gjør hva han ber deg om.
Coverdale Bible (1535)
take and cherish him, and make moch off him: se thou do him no harme, but intreate him after his owne desyre.
Geneva Bible (1560)
Take him, and looke well to him, & doe him no harme, but doe vnto him euen as he shal say vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
Take and cherishe hym, and make much of him, see thou do him no harme, but entreate hym after his owne desire.
Authorized King James Version (1611)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Webster's Bible (1833)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.'
American Standard Version (1901)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Bible in Basic English (1941)
Take him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.
World English Bible (2000)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
NET Bible® (New English Translation)
“Find Jeremiah and look out for him. Do not do anything to harm him, but do with him whatever he tells you.”
Referenced Verses
- Prov 16:7 : 7 When the Lord is pleased with a person’s ways, He makes even their enemies to be at peace with them.
- Prov 21:1 : 1 The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
- Jer 40:4 : 4 But now, behold, I have freed you today from the chains that were on your hands. If it seems good to you to come with me to Babylon, then come, and I will look after you. But if it seems bad to you to come with me to Babylon, then do not come. Look, the whole land is before you. Go to whatever place seems good and right to you.'
- Ps 105:14-15 : 14 He allowed no one to oppress them; He rebuked kings on their account. 15 'Do not touch My anointed ones, and do not harm My prophets.'
- Amos 9:4 : 4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
- Acts 7:10 : 10 God rescued him from all his troubles, and He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his household.
- 1 Pet 3:12-13 : 12 For the eyes of the Lord are on the righteous, and His ears are attentive to their prayers. But the face of the Lord is against those who do evil. 13 Who then will harm you if you are zealous for what is good?
- Prov 23:5 : 5 Will you fix your eyes on wealth only for it to vanish? For it makes itself wings and flies away like an eagle toward the heavens.
- Jer 24:6 : 6 I will watch over them with care and bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.