Verse 21

I have told you today, but you have not obeyed the voice of the LORD your God or anything He has sent me to tell you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg har fortalt dere i dag, men dere lytter ikke til stemmen til Herren, deres Gud, eller til det budskapet han har sendt meg med til dere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og nå har jeg i dag fortalt dere det, men dere har ikke adlydt stemmen til Herren deres Gud eller noe av det han har sendt meg til dere.

  • Norsk King James

    Og nå har jeg i dag meddelt det til dere; men dere har ikke adlydt stemmen til Herren deres Gud, eller noe av det han har sendt meg for å si til dere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I dag har jeg fortalt det til dere, men dere vil ikke høre Herrens røst, eller gjøre hva han har sendt meg til dere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og jeg har kunngjort det for dere i dag, men dere har ikke villet høre på Herrens røst eller på alt det han har sendt meg for å si til dere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og nå har jeg denne dagen fortalt dere det; men dere har ikke adlydt Herrens, deres Guds, røst, eller noe av det han har sendt meg til dere med.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Nå har jeg i dag meddelt dere hva Herren sier, men dere har likevel ikke adlydt stemmen til Herren, deres Gud, eller gjort det han har sendt meg for.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og nå har jeg denne dagen fortalt dere det; men dere har ikke adlydt Herrens, deres Guds, røst, eller noe av det han har sendt meg til dere med.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I dag har jeg fortalt dere, men dere har ikke lyttet til Herrens, deres Guds, stemme eller alt det han har sendt meg til dere med.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg har i dag kunngjort dette for dere, men dere har ikke adlydt Herren, deres Gud, i noe av det han har sendt meg for å si til dere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg haver idag givet eder (det) tilkjende, men I hørte ikke Herrens eders Guds Røst eller alt det, om hvilket han sendte mig til eder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.

  • KJV 1769 norsk

    Og nå har jeg kunngjort det for dere i dag; men dere har ikke lystret Herrens, deres Guds, røst, eller noe av det han har sendt meg til å fortelle dere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And now I have this day declared it to you; but you have not obeyed the voice of the LORD your God, nor anything for which he has sent me to you.

  • King James Version 1611 (Original)

    And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Og jeg har i dag erklært det for dere; men dere har ikke adlydt Herren deres Guds røst i noe av det han har sendt meg til dere med.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og i dag erklærer jeg for dere, men dere har ikke lyttet til Herrens, deres Guds, stemme, til noe av det Han har sendt meg for å si til dere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og jeg har i dag kunngjort det for dere; men dere har ikke adlydt Herrens deres Guds røst i noe av det han har sendt meg til dere med.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og denne dagen har jeg gjort det klart for dere, og dere har ikke hørt på Herrens, deres Guds, røst i noe av det han har sendt meg til dere.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now haue I shewed, and declared vnto you the voyce off the LORDE youre God, for the which cause he hath sent me to you.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore I haue this day declared it you, but you haue not obeyed the voyce of the Lorde your God, nor any thing for the which he hath sent me vnto you.

  • Bishops' Bible (1568)

    Nowe haue I shewed and declared vnto you, but ye haue not obeyed the voyce of the Lorde your God, for the which cause he hath sent me to you.

  • Authorized King James Version (1611)

    And [now] I have this day declared [it] to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any [thing] for the which he hath sent me unto you.

  • Webster's Bible (1833)

    and I have this day declared it to you; but you have not obeyed the voice of Yahweh your God in anything for which he has sent me to you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and I declare to you to-day, and ye have not hearkened to the voice of Jehovah your God, and to anything with which He hath sent me unto you.

  • American Standard Version (1901)

    and I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of Jehovah your God in anything for which he hath sent me unto you.

  • Bible in Basic English (1941)

    And this day I have made it clear to you, and you have not given ear to the voice of the Lord your God in anything for which he has sent me to you.

  • World English Bible (2000)

    and I have this day declared it to you; but you have not obeyed the voice of Yahweh your God in anything for which he has sent me to you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    This day I have told you what he said. But you do not want to obey the LORD your God by doing what he sent me to tell you.

Referenced Verses

  • Ezek 2:7 : 7 You shall speak my words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
  • Zech 7:11-12 : 11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear. 12 They made their hearts as hard as flint, refusing to hear the law and the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore, great wrath came from the LORD of Hosts.
  • Acts 20:26-27 : 26 Therefore, I testify to you today that I am innocent of the blood of everyone. 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
  • Acts 20:20 : 20 'I did not shrink back from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house.'
  • Ezek 3:17 : 17 "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from My mouth, give them warning from Me.
  • Deut 11:26-27 : 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse— 27 the blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today,
  • Deut 29:19 : 19 The LORD will not be willing to forgive such a person. His anger and jealousy will burn against them, and every curse written in this scroll will fall on them. The LORD will blot out their name from under the heavens.
  • Jer 7:24-27 : 24 But they did not listen or incline their ear; instead, they walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil hearts. They went backward, not forward. 25 From the day your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I sent all my servants the prophets to you, again and again. 26 But they did not listen to me or incline their ear; instead, they stiffened their necks and did worse than their ancestors. 27 When you speak all these words to them, they will not listen to you; when you call to them, they will not answer you.