Verse 1
For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den tiden, i de dager, vil jeg gjenopprette Juda og Jerusalem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For se, i de dager og på den tiden, når jeg vil føre tilbake Judas og Jerusalems fangenskap,
Norsk King James
For, se, på den tiden når jeg bringer Juda og Jerusalem tilbake fra fangenskap,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og etterpå skal det skje at jeg vil utøse min Ånd over alle mennesker. Deres sønner og døtre skal profetere, de eldre blant dere skal drømme drømmer, og de unge menn skal se syner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den tiden, når jeg vil vende skjebnen til Juda og Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For se, i de dager, og på den tiden, når jeg skal føre tilbake Judas og Jerusalems frender fra fangenskapet,
o3-mini KJV Norsk
For se, i de kommende dagene og ved den tid, vil jeg gjeninnføre fangenskapet for Juda og Jerusalem,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For se, i de dager, og på den tiden, når jeg skal føre tilbake Judas og Jerusalems frender fra fangenskapet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For se, i de dager og på den tiden vil jeg bringe tilbake Judas og Jerusalems fangenskap.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For se, i de dager og på den tiden vil jeg gjenopprette Judas og Jerusalems fangenskap.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal skee derefter, at jeg vil udgyde min Aand over alt Kjød, og eders Sønner og eders Døttre skulle prophetere, eders Ældste skulle drømme Drømme, og eders unge Karle see Syner.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
KJV 1769 norsk
For se, i de dager og på den tiden, når jeg vil bringe tilbake fangenskapet til Juda og Jerusalem,
KJV1611 - Moderne engelsk
For behold, in those days, and at that time, when I shall restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
King James Version 1611 (Original)
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
Norsk oversettelse av Webster
For se, i de dagene og på den tiden, når jeg gjenoppretter Judas og Jerusalems skjebne,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, i de dager, og på den tiden, når jeg snur skjebnen til Juda og Jerusalem,
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, i de dager og på den tiden, når jeg lar Juda og Jerusalems fangenskap vende tilbake,
Norsk oversettelse av BBE
Og deretter skal det skje, sier Herren, at jeg vil utøse min ånd over alt kjøtt; deres sønner og døtre skal profetere, deres gamle menn skal drømme drømmer, deres unge menn skal se syner.
Coverdale Bible (1535)
For take hede: In those dayes & at ye same tyme, when I turne agayne the captyuite of Iuda & Ierusale:
Geneva Bible (1560)
For beholde, in those dayes and in that time, when I shal bring againe the captiuitie of Iudah and Ierusalem,
Bishops' Bible (1568)
For beholde, in those dayes and in that time when I shall bryng agayne the captiuitie of Iuda & Hierusalem,
Authorized King James Version (1611)
¶ For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
Webster's Bible (1833)
"For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
Young's Literal Translation (1862/1898)
For lo, in those days, and in that time, When I turn back `to' the captivity of Judah and Jerusalem,
American Standard Version (1901)
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
Bible in Basic English (1941)
And after that, it will come about, says the Lord, that I will send my spirit on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, your old men will have dreams, your young men will see visions:
World English Bible (2000)
"For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
NET Bible® (New English Translation)
The LORD Plans to Judge the Nations(4:1) For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.
Referenced Verses
- Jer 30:3 : 3 For behold, the days are coming, declares the LORD, when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their ancestors, and they will possess it.
- Jer 16:15 : 15 Instead, they will say, 'As surely as the LORD lives who brought the Israelites up from the land of the north and from all the countries where He had scattered them.' For I will restore them to the land I gave to their ancestors.
- Jer 23:3-8 : 3 Then I Myself will gather the remnant of My flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and multiply. 4 I will appoint shepherds over them who will care for them, and they will no longer be afraid or dismayed, nor will any be missing, declares the LORD. 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land. 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness. 7 So behold, the days are coming, declares the LORD, when they will no longer say, ‘As the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.’ 8 Instead, they will say, ‘As the LORD lives, who brought and led the descendants of the house of Israel out of the land of the north and from all the lands where He had banished them.’ Then they will dwell in their own land.
- 2 Chr 6:37-38 : 37 and they have a change of heart in the land where they are held captive, and they repent and plead with You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have done wrong, and we have acted wickedly.' 38 And when they return to You with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and they pray toward the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the house I have built for Your name,
- Ps 85:1 : 1 For the choir director: A psalm of the sons of Korah.
- Ezek 39:25 : 25 Therefore, this is what the Lord GOD says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be zealous for my holy name.
- Amos 9:14 : 14 I will restore My people Israel from captivity. They will rebuild desolate cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine. They will make gardens and eat their fruit.
- Zeph 3:19-20 : 19 Behold, at that time I will deal with all your oppressors. I will save the lame and gather the scattered. I will make them a praise and a name in every land where they have suffered shame. 20 At that time, I will bring you in; at the time I gather you. For I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your very eyes, says the LORD.
- Ezek 16:53 : 53 But I will restore their captivity—the captivity of Sodom and her daughters, Samaria and her daughters, and I will restore your captivity along with theirs.
- Ezek 37:21-22 : 21 Then say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I will take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.' 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will no longer be two nations or divided into two kingdoms.
- Ezek 38:14-18 : 14 Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the Lord GOD says: On that day when my people Israel are living securely, will you not be aware of it? 15 You will come from your place out of the far north—you and many peoples with you, all riding on horses, a great assembly and a mighty army. 16 You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may know me, as I show myself holy through you before their eyes, O Gog. 17 This is what the Lord GOD says: Are you the one I spoke of in former days through my servants the prophets of Israel? At that time, they prophesied for years that I would bring you against them. 18 On that day, when Gog comes against the land of Israel, declares the Lord GOD, my fury will rise up in my face.
- Ezek 39:28-29 : 28 Then they will know that I am the LORD their God when I send them into exile among the nations and gather them back into their land, leaving none behind. 29 And I will no longer hide my face from them, for I have poured out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD.
- Dan 12:1 : 1 At that time, Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of trouble such as has never occurred since nations first existed until that time. But at that time, your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.
- Joel 2:29 : 29 Even on my male and female servants, I will pour out my Spirit in those days.
- Isa 11:11-16 : 11 In that day, the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant of his people who are left from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea. 12 He will raise a banner for the nations and gather the outcasts of Israel. He will assemble the scattered people of Judah from the four corners of the earth. 13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim. 14 Together they will swoop down on the shoulders of the Philistines to the west; they will plunder the people of the east. They will lay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them. 15 The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt. With a scorching wind, He will wave His hand over the River and divide it into seven streams, allowing people to cross in sandals. 16 There will be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
- Ps 14:7 : 7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
- Jer 29:14 : 14 I will be found by you—this is the LORD's declaration—and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I have banished you—this is the LORD's declaration. I will bring you back to the place from which I exiled you.
- Deut 30:3 : 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
- Jer 30:18 : 18 This is what the LORD says: Behold, I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on its ruins, and the palace will stand in its proper place.