Verse 10
Hammer your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weak say, ‘I am strong!’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Smi plogene om til sverd og vingårdsredskapene til spyd. La den svake si: 'Jeg er en kriger!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Smi deres plogjern til sverd, og deres beskjæringssaker til spyd; la de svake si: Jeg er sterk.
Norsk King James
Smi deres ploger om til sverd, og deres jordbruksredskaper til spyd: la de svake si: Jeg er sterk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere har tatt mitt sølv og gull og ført mine vakre skatter inn i deres templer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Smi plogene deres om til sverd og vingårdsredskapene deres til spyd. La den svake si: Jeg er sterk!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Smi plogskjærene om til sverd, og vinåkrene til spyd: la den svake si: Jeg er sterk.
o3-mini KJV Norsk
Smi om plogskapene deres til sverd og beskjærelseskrokene deres til spyd, så de svake kan si: ‘Jeg er sterk.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Smi plogskjærene om til sverd, og vinåkrene til spyd: la den svake si: Jeg er sterk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Smid deres plogskjær om til sverd og deres vingårdskniver til spyd. Den svake skal si: 'Jeg er sterk.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Smid plogskjærene om til sverd og vinneknivene om til spyd. La den svake si: 'Jeg er en helt.'
Original Norsk Bibel 1866
I, som have taget mit Sølv og mit Guld, og have indført mine deilige, yndige Ting i eders Templer;
King James Version 1769 (Standard Version)
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
KJV 1769 norsk
Smi plogskjærene til sverd og beskjæringsknivene til spyd; la de svake si: Jeg er sterk.
KJV1611 - Moderne engelsk
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong.
King James Version 1611 (Original)
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
Norsk oversettelse av Webster
Smelt om plogskjærene deres til sverd og beskjæringsknivene deres til spyd. La den svake si: «Jeg er sterk.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Smi deres plogjern til sverd, og deres vingårdskniver til spyd, la de svake si: 'Jeg er mektig.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Smi deres plogskjær om til sverd og deres vingårdskniver til spyd; la den svake si: Jeg er sterk.
Norsk oversettelse av BBE
For dere har tatt mitt sølv og mitt gull, og ført inn i templene deres mine vakre og kjære eiendeler.
Coverdale Bible (1535)
Make you sweardes of youre ploweshares, and speares of youre syckles & sythes. Let ye weake man saye: I am stronge.
Geneva Bible (1560)
Breake your plowshares into swords, and your sithes into speares: let the weake say, I am strong.
Bishops' Bible (1568)
Breake your plowe shares into swordes, and your sithes into speares, let the weake say, I am strong.
Authorized King James Version (1611)
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I [am] strong.
Webster's Bible (1833)
Beat your plowshares into swords, And your pruning hooks into spears. Let the weak say, "I am strong."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Beat your ploughshares to swords, And your pruning-hooks to javelins, Let the weak say, `I `am' mighty.'
American Standard Version (1901)
Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
Bible in Basic English (1941)
For you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.
World English Bible (2000)
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'
NET Bible® (New English Translation)
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears! Let the weak say,‘I too am a warrior!’
Referenced Verses
- Isa 2:4 : 4 He will judge between the nations and settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they learn war anymore.
- Mic 4:3 : 3 He will judge between many peoples and settle disputes for strong nations far away. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
- Zech 12:8 : 8 On that day, the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem. The weakest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them.
- Luke 22:36 : 36 He said to them, "But now, if you have a money bag, take it, and also take a traveling bag. And if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one.
- 2 Chr 25:8 : 8 Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow.