Verse 12
On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.”
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den dagen da Herren ga amorittene i Israels barns hånd, talte Josva til Herren og sa foran hele Israel: «Sol, stå stille i Gibeon, og måne, i dalen Ajalon!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da talte Josva til Herren på den dag da Herren overgav amorittene til Israels barn, og han sa i Israels åsyn: «Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.»
Norsk King James
Da talte Josva til Herren den dagen da Herren overgav amorittene foran Israels barn, og han sa i Israels påsyn: "Sol, stå stille over Gibea; og du, måne, i dalen Ajalon."
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den dagen talte Josva til Herren, da Herren gav amorittene over i Israels hånd, og han sa for Israel: Sol, stå stille i Gibeon, og måne, i Ajalons dal!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På denne dagen talte Josva til Herren, da Herren ga amorittene i Israels barns vold, og han sa foran Israel: "Sol, stå stille over Gibeon, og måne, over Ajalondalen."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da talte Josva til Herren, på den dagen da Herren overga amorittene til Israels barn, og han sa i nærvær av Israel: Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.
o3-mini KJV Norsk
Da talte Joshua til Herren på den dagen da Herren overga amorittene til Israels barn, og han sa foran hele Israel: «Sol, stå stille over Gibeon; og du, Måne, i Ajalons dal.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da talte Josva til Herren, på den dagen da Herren overga amorittene til Israels barn, og han sa i nærvær av Israel: Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den dagen da Herren gav amorittene i Israels barns hånd, ba Josva til Herren og sa i Israels påsyn: «Sol, stå stille over Gibea, og måne, over Ajalons dal!»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På denne dagen talte Josva til Herren, da Herren ga amorittene i Israels barns hånd, og han sa foran Israel: 'Sol, stå stille over Gibeon, og du måne, over Ajalons dal!'
Original Norsk Bibel 1866
Da talede Josva til Herren paa samme Dag, der Herren gav de Amoriter for Israels Børns Ansigt, og han sagde for Israels Øine: Sol, vær stille i Gibeon, og Maane i Ajalons Dal!
King James Version 1769 (Standard Version)
Then spake hua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
KJV 1769 norsk
Da talte Josva til Herren den dagen Herren overga amorittene foran Israels barn, og han sa i Israels nærvær: Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand still over Gibeon, and Moon, in the Valley of Aijalon.
King James Version 1611 (Original)
Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
Norsk oversettelse av Webster
Da talte Josva til Herren den dagen da Herren overgav amorittene til Israels barn, og han sa foran Israel: Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da talte Josva til Herren den dagen Herren ga amorittene i Israels barns hender, og han sa foran Israels øyne: 'Sol - stå stille i Gibeon; og måne - i Ajalons dal.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da talte Josva til Herren den dagen Herren lot amorittene falle i Israels fangenskap, og sa i Israelittenes hørsel: «Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.»
Norsk oversettelse av BBE
Det var på den dagen da Herren ga amorittene i hendene på Israels barn, at Josva sa til Herren foran Israels øyne: Sol, stå stille over Gibeon, og du, måne, i Ajalons dal.
Coverdale Bible (1535)
Then spake Iosua vnto the LORDE (the same daye that the LORDE gaue ouer the Amorites before the children of Israel) and sayde in the presence of Israel: Sonne, holde styll at Gibeon, and thou Moone in the valley of Aialon.
Geneva Bible (1560)
Then spake Ioshua to the Lord, in the day when the Lord gaue the Amorites before the children of Israel, and he sayd in the sight of Israel, Sunne, stay thou in Gibeon, and thou moone, in the valley of Aialon.
Bishops' Bible (1568)
Then spake Iosuah to the Lorde in the day when the Lorde deliuered the Amorites before the children of Israel, & he sayd in the sight of Israel, Sunne, stande thou styll vpon Gibeon, and thou Moone in the valley of Aialon.
Authorized King James Version (1611)
Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
Webster's Bible (1833)
Then spoke Joshua to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand you still on Gibeon; You, Moon, in the valley of Aijalon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then speaketh Joshua to Jehovah in the day of Jehovah's giving up the Amorites before the sons of Israel, and he saith, before the eyes of Israel, `Sun -- in Gibeon stand still; and moon -- in the valley of Ajalon;'
American Standard Version (1901)
Then spake Joshua to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.
Bible in Basic English (1941)
It was on the day when the Lord gave up the Amorites into the hands of the children of Israel that Joshua said to the Lord, before the eyes of Israel, Sun, be at rest over Gibeon; and you, O moon, in the valley of Aijalon.
World English Bible (2000)
Then Joshua spoke to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, "Sun, stand still on Gibeon! You, moon, stop in the valley of Aijalon!"
NET Bible® (New English Translation)
The day the LORD delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the LORD before Israel:“O sun, stand still over Gibeon! O moon, over the Valley of Aijalon!”
Referenced Verses
- Hab 3:11 : 11 The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear.
- Isa 38:8 : 8 Behold, I will make the shadow cast by the sun on the stairway of Ahaz go backward ten steps. And the sun moved back ten steps on the stairway where it had gone down.
- Isa 60:20 : 20 Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning will come to an end.
- Deut 4:19 : 19 And be careful not to lift your eyes toward the heavens and see the sun, the moon, and the stars—all the host of heaven—and be led astray to bow down to them and worship them, things the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
- Deut 17:3 : 3 and they go and worship other gods, bowing down to them, or to the sun, the moon, or the stars in the sky, which I have not commanded,
- Josh 10:13 : 13 And the sun stood still, and the moon halted until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down for about a full day.
- Josh 19:42 : 42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah,
- Judg 12:12 : 12 Then Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
- Job 9:7 : 7 He commands the sun not to rise, and seals up the stars.
- Job 31:26-27 : 26 if I have looked at the sun when it shined, or the moon moving in splendor, 27 and my heart was secretly enticed, and my hand offered them a kiss in worship,
- Ps 19:4 : 4 There is no speech; there are no words; their voice is not heard.
- Ps 74:16 : 16 The day is Yours, and also the night; You established the light and the sun.
- Ps 148:3 : 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars!
- Isa 28:21 : 21 For the LORD will rise up as He did at Mount Perazim; He will rouse Himself as in the Valley of Gibeon to do His work, His strange work, and perform His task, His alien task.
- Amos 8:9 : 9 'On that day,' declares the Lord God, 'I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.'
- Hab 2:20 : 20 But the LORD is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
- Zech 2:13 : 13 Behold, I will wave my hand over them, and they will become plunder for their servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me.