Verse 23
save others by snatching them out of the fire, and on some, show mercy with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og andre redde med frykt, og dra dem ut av ilden; avsky til og med klærne som er beflekket av kjødet.
NT, oversatt fra gresk
Men redd dem med frykt, og dra dem ut av ilden; og avsky også det som er beflikket fra kroppen.
Norsk King James
Og andre bli frelst med frykt, og trekk dem ut av ilden; hat til og med de klærne som er flekket av kjødet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
redd andre ved å rive dem ut av ilden, men vis også motvilje, selv mot det plagget som er besmittet av kjødet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og redd andre med frykt, trekk dem ut av ilden; hat også det plagget som er besmittet av kjødet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og frels noen med frykt, riv dem ut av ilden; hat også den kappen som er beiset av kjødet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
andre skal dere redde med frykt, og dra dem ut av ilden, mens dere hater til og med klesplagget som er besmittet av kroppen.
o3-mini KJV Norsk
og for andre, hjelp dem med varsomhet, dra dem ut av ilden, og ha avsky for selv de klær som bærer spor av den kjødelige forurensning.
gpt4.5-preview
Andre skal dere redde med frykt ved å rive dem ut av ilden, og samtidig hate de klærne som er blitt flekket av kjødet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Andre skal dere redde med frykt ved å rive dem ut av ilden, og samtidig hate de klærne som er blitt flekket av kjødet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Andre skal dere redde med frykt, og dra dem ut av ilden, mens dere hater til og med det klesplagget som er besmittet av kjøttet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
redd andre med frykt, riv dem ut fra ilden; hat til og med klærne som er besmittet av kjødet.
Original Norsk Bibel 1866
men frelse Andre med Frygt, udrivende dem af Ilden, hadende endog den af Kjødet besmittede Kjortel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
KJV 1769 norsk
Og noen må dere redde med frykt, dra dem ut av ilden; hat til og med kappen som er plettet av kjødet.
KJV1611 - Moderne engelsk
but others save with fear, pulling them out of the fire, hating even the garment defiled by the flesh.
King James Version 1611 (Original)
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Norsk oversettelse av Webster
og redd andre ved å trekke dem ut av ilden med frykt, ved å hate til og med klærne besmittet av kjødet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og noen skal dere redde ved frykt, dra dem ut av ilden, idet dere hater til og med det plagg som er flekket av kjødet.
Norsk oversettelse av ASV1901
og frels andre ved å rive dem ut av ilden; og noen vis barmhjertighet med frykt, hat til og med det klæde som er flekket av kjødet.
Norsk oversettelse av BBE
og noen skal dere redde ved å rive dem ut av ilden; på andre må dere ha barmhjertighet med frykt, haten selv det som er tilgriset av kjødelig urenhet.
Tyndale Bible (1526/1534)
and other save with feare pullinge them out of the fyre and hate the fylthy vesture of the flesshe.
Coverdale Bible (1535)
and other saue with feare, pullinge them out of the fyre, and hate the fylthy vesture of the fleshe.
Geneva Bible (1560)
And other saue with feare, pulling them out of the fire, & hate euen that garment which is spotted by the flesh.
Bishops' Bible (1568)
And other saue with feare, pullyng them out of the fyre, and haue compassion on the other, and hate euen the garment spotted by the fleshe.
Authorized King James Version (1611)
And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Webster's Bible (1833)
and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and some in fear save ye, out of the fire snatching, hating even the coat from the flesh spotted.
American Standard Version (1901)
and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
Bible in Basic English (1941)
And to some give salvation, pulling them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the clothing which is made unclean by the flesh.
World English Bible (2000)
and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.
NET Bible® (New English Translation)
save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.
Referenced Verses
- Rev 3:4 : 4 Yet you have a few names in Sardis who have not defiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.
- Amos 4:11 : 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
- 1 Tim 4:16 : 16 Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in them, for by doing this you will save both yourself and those who listen to you.
- 1 Cor 3:15 : 15 If it is burned up, the builder will suffer loss, but they will still be saved, though only as one escaping through flames.
- 1 Cor 5:3-5 : 3 For though I am absent in body, I am present in spirit, and I have already passed judgment on the one who has committed this act, as if I were present. 4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, and my spirit is with you, along with the power of our Lord Jesus, 5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
- Lev 13:47-59 : 47 If a piece of clothing has a mark of mildew, whether it is a garment of wool or linen, 48 or in the warp or woof of the linen or wool cloth, or in leather, or in any article made of leather, 49 and the mark is greenish or reddish in the garment, leather, warp, or woof, or in any leather article, it is a case of spreading mildew, and it must be shown to the priest. 50 The priest will examine the mark and isolate the affected item for seven days. 51 On the seventh day, he will reexamine it. If the mark has spread in the garment, warp, woof, or leather, whatever the use of the leather, it is a destructive mildew and is unclean. 52 The garment, warp, woof, or any leather item that has the mark must be burned, for it is a destructive mildew; the item must be burned in the fire. 53 But if the priest inspects it and the mark has not spread in the garment, warp, woof, or leather article, 54 the priest is to order the affected item to be washed. He is to isolate it for another seven days. 55 After it has been washed, the priest will inspect it again. If the mark has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it, whether the affected part is on the inside or outside. 56 If, after it has been washed, the priest finds that the mark has faded, he is to tear the affected part out of the garment, leather, warp, or woof. 57 But if the mark reappears on the garment, whether in the warp or woof, or in any leather article, it is spreading. You must burn the item with fire, whatever has the mark on it. 58 If, after being washed, the mark disappears from the garment, warp, woof, or leather article, it must be washed again, and it will be clean. 59 This is the law concerning any mark of mildew on a wool or linen garment, whether in the warp or woof, or on any leather article, to determine whether it is clean or unclean.
- 2 Cor 7:10-12 : 10 For godly sorrow produces repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow produces death. 11 See what earnestness this godly sorrow has produced in you! What eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what readiness to see justice done! At every point you have proved yourselves to be pure in this matter. 12 So even though I wrote to you, it was not for the sake of the one who did the wrong or for the sake of the one who was wronged, but to reveal to you, in the sight of God, your earnestness on our behalf.
- 2 Thess 3:14 : 14 If anyone does not obey our instructions in this letter, take note of that person and do not associate with them, so that they may be ashamed.
- Zech 3:2-5 : 2 And the LORD said to Satan, 'The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this man not like a burning stick snatched from the fire?' 3 Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. 4 The angel said to those who were standing before him, 'Take off his filthy clothes.' Then he said to Joshua, 'See, I have taken away your sin, and I will clothe you with fine garments.' 5 Then I said, 'Put a clean turban on his head.' So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the LORD stood by.
- Rom 11:14 : 14 In the hope that I may somehow provoke my own people to jealousy and save some of them.
- Rev 3:18 : 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire so that you may become rich; white garments so that you may be clothed and your shameful nakedness not be exposed; and ointment to anoint your eyes so that you may see.
- Lev 14:47 : 47 Anyone who lies down in the house must wash their clothes, and anyone who eats in the house must wash their clothes.
- Lev 15:17 : 17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
- Isa 64:6 : 6 No one calls on your name or rouses themselves to take hold of you, for you have hidden your face from us and have melted us away in the grip of our sins.
- Lam 4:14 : 14 They wandered blindly through the streets, defiled by blood, so that no one dared to touch their garments.
- 1 Cor 5:9-9 : 9 I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people. 10 I did not at all mean the sexually immoral people of this world, or the greedy, or swindlers, or idolaters. In that case, you would have to leave the world. 11 But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat.
- 1 Cor 15:33 : 33 Do not be deceived: 'Bad company corrupts good morals.'