Verse 7
In the same way, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik som Sodoma og Gomorra, og byene rundt dem på samme vis, som ga seg over til utukt og jaget etter annen kjøtt, står til skue, og lider straffen av evig ild.
NT, oversatt fra gresk
Som Sodoma og Gomorra og de omkringliggende byene, som på samme måte har drevet hor og fulgt annen, kjødelig lyst, står de som et eksempel på å utholde evig ild.
Norsk King James
Slik som Sodoma og Gomorra, og byene omkring dem på samme måte, gir seg over til umoral og har søkt fremmed kjøtt, er et eksempel, som lider straffen av evig ild.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik er det også med Sodoma og Gomorra og byene rundt dem, som på samme måte overga seg til umoral og unaturlige lyster. De er et eksempel i det de lider straffen av evig ild.
KJV/Textus Receptus til norsk
Slik er også Sodoma og Gomorra og byene omkring dem som på samme måte som disse, drev hor og fulgte etter annerledes kjød, satt til et eksempel ved å lide evig ilds straff.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Liksom Sodoma og Gomorra, og de omkringliggende byene, som på samme måte drev hor og jaget etter fremmed kjøtt, de er satt til et eksempel og lider straffen av evig ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik også med Sodoma og Gomorra og byene omkring dem, som på tilsvarende måte gav seg over til hor og unaturlig unaturlig omgang, og som lider straffen fra evig ild, er de satt som et eksempel.
o3-mini KJV Norsk
Likeledes er Sodom og Gomorra, og byene rundt dem, som har overgitt seg til umoral og søkt fremmede begjær, stilt frem som et eksempel, undergitt den evige ildens straff.
gpt4.5-preview
På samme måte er Sodoma og Gomorra, og byene omkring dem – som ga seg hen til umoral og gikk etter unaturlig kjød – fremstilt som advarende eksempler, idet de lider straffen i en evig ild.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På samme måte er Sodoma og Gomorra, og byene omkring dem – som ga seg hen til umoral og gikk etter unaturlig kjød – fremstilt som advarende eksempler, idet de lider straffen i en evig ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På samme måte er Sodoma og Gomorra og byene rundt dem, som i likhet med dem gav seg over til seksuell umoral og gikk etter fremmed kjøtt, satt som et eksempel undergår straffen fra evig ild.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Slik er også Sodoma og Gomorra og byene omkring dem, som på samme måte som disse gav seg hen til seksuell umoral og fulgte fremmed kjøtt, satt til et eksempel ved å lide straffen av evig ild.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesom Sodoma og Gomorra og de omliggende Stæder, der de i lige Maade som disse vare henfaldne til Utugt og vare gangne efter unaturlig Vellyst, ere satte til et Exempel, idet de lide en evig Ilds Straf:
King James Version 1769 (Standard Version)
Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
KJV 1769 norsk
Slik som Sodoma og Gomorra og byene omkring dem, som på samme måte drev hor og fulgte unaturlige lyster, er stilt frem som et eksempel, og lider straffen av evig ild.
KJV1611 - Moderne engelsk
As Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.
King James Version 1611 (Original)
Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
Norsk oversettelse av Webster
På samme måte som Sodoma og Gomorra og byene rundt dem, som gav seg hen til seksuell umoral og de som jager etter unaturlige lyster, er de blitt et eksempel på hvordan de lider straffen med evig ild.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik er også Sodom og Gomorra og byene rundt, som på samme måte som disse overga seg til seksuell umoral og fulgte unaturlige lyster, satt fram som et eksempel, idet de lider straffen i evig ild.
Norsk oversettelse av ASV1901
På samme måte er Sodoma og Gomorra og byene rundt dem eksempler, ved at de gav seg hen til seksuell umoralskhet og fulgte unaturlige lyster, og straffes med den evige ild.
Norsk oversettelse av BBE
Slik også Sodoma og Gomorra og de byene omkring dem, som i samme måte hengav seg til umoralske lyster og gikk etter fremmed kjød, har blitt eksempler i sin straff med evig ild.
Tyndale Bible (1526/1534)
eve as Sodom and Gomor and the cities aboute them (which in lyke maner defiled them selves with fornicacio and folowed straunge flesshe) are set forth for an ensample and suffre the vengeaunce of eternall fyre.
Coverdale Bible (1535)
euen as Sodom and Gomor, and the cities aboute them (which in lyke maner defiled them selues with fornicacion and folowed straunge flesshe) are set forth for an ensample, and suffre the vengeaunce of eternall fyre.
Geneva Bible (1560)
As Sodom and Gomorrhe, and the cities about them, which in like maner as they did, committed fornication, and followed strange flesh, are set foorth for an ensample, and suffer the vengeance of eternall fire.
Bishops' Bible (1568)
Euen as Sodome and Gomorrhe, and the cities about them, which in lyke maner defiled them selues with fornication, and folowed straunge fleshe, are set foorth for an ensample, and suffer the payne of eternall fyre.
Authorized King James Version (1611)
Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
Webster's Bible (1833)
Even as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, having, in the same way as these, given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, in like manner to these, having given themselves to whoredom, and gone after other flesh, have been set before -- an example, of fire age-during, justice suffering.
American Standard Version (1901)
Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them, having in like manner with these given themselves over to fornication and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire.
Bible in Basic English (1941)
Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire.
World English Bible (2000)
Even as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, having, in the same way as these, given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire.
NET Bible® (New English Translation)
So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.
Referenced Verses
- Deut 29:23 : 23 All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?'
- 2 Pet 2:6 : 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes and made them an example of what is going to happen to the ungodly,
- Rom 1:26-27 : 26 For this reason, God gave them over to dishonorable passions. Their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature. 27 In the same way, the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men and received in themselves the due penalty for their error.
- Hos 11:8 : 8 How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender.
- Matt 25:41 : 41 Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
- Gen 19:5 : 5 They called to Lot and said, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have relations with them."
- 1 Cor 6:9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
- 2 Pet 3:7 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.
- Gen 19:24-26 : 24 Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah—from the LORD out of the heavens. 25 Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities—and also the vegetation in the land. 26 But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.
- Gen 13:13 : 13 Now the men of Sodom were wicked and great sinners against the LORD.
- Gen 18:20 : 20 Then the LORD said, 'The outcry against Sodom and Gomorrah is great, and their sin is very grave.
- Mark 9:43-49 : 43 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go into hell, where the fire never goes out. 44 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 45 If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell, where the fire never goes out. 46 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 47 If your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, 48 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 49 For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
- Luke 17:29 : 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
- Amos 4:11 : 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
- Matt 11:24 : 24 But I tell you that it will be more bearable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.
- Isa 13:19 : 19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
- Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless. Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting flames?
- Jer 20:16 : 16 May that man be like the cities the LORD overthrew without relenting. May he hear cries of distress in the morning and shouts of alarm at noon.
- Jer 50:40 : 40 As God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighbors, declares the LORD, no one will live there, and no human being will dwell in it.
- Lam 4:6 : 6 The iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown in a moment, with no hand turned to help her.
- Ezek 16:49-50 : 49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of food, and abundant ease were hers and her daughters', but they did not strengthen the hand of the poor and needy. 50 They became haughty and committed abominations before me; therefore, I removed them as I saw fit.