Verse 16
He shall remove its crop with its feathers and throw it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal ta bort fjærene og kaste det ved alterets østside, på stedet for asken.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal fjerne kråsen med dens fjær og kaste det ved siden av alteret mot øst, til stedet for asken.
Norsk King James
Og han skal fjerne innholdet og fjærene og kaste dem ved siden av altaret på østsiden, ved asken.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal ta ut kroen og fjærene, og kaste det ved alteret mot øst, på askestedet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal fjerne kroen med innvollene og kaste det ved siden av alteret, mot øst, til stedet for asken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal fjerne kråsen med fjærene og kaste det ved siden av alteret mot øst, der askene ligger.
o3-mini KJV Norsk
Han skal deretter plukke ut fjærene fra kroppen og kaste dem ved siden av alteret, på den østlige siden, ved askeplassen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal fjerne kråsen med fjærene og kaste det ved siden av alteret mot øst, der askene ligger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han skal fjerne innmaten med fjærene og kaste dem øst for alteret, på stedet for asken.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal ta ut kroen med innholdet og kaste det ved alterets østside, på askestedet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal borttage dens Kro og dens Fjædre, og kaste det ved Alteret mod Østen, paa Askens Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
KJV 1769 norsk
Og han skal fjerne kroen med de tilhørende fjærene og kaste det ved siden av alteret, mot øst, der hvor askebunken er.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, by the place of the ashes:
King James Version 1611 (Original)
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Norsk oversettelse av Webster
Og han skal ta bort kroen med innmaten, og kaste det ved alteret på østsiden, på askekampen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal fjerne kråsen med fjærene og kaste det øst for alteret, der hvor asken er.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deretter skal han fjerne kroen med innholdet og kaste det ved alterets østside, på askeplassen.
Norsk oversettelse av BBE
Og han skal ta bort magen med fjærene og legge det ned på den østlige siden av alteret, der avfallsverket er.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad plucke awaye his croppe ad his fethers, ad cast the besyde the alter on the east parte vppo the hepe of asshes,
Coverdale Bible (1535)
and the croppe of it with the fethers shalbe cast vpon the heape of asshes besyde the altare towarde the east,
Geneva Bible (1560)
And he shall plucke out his maw with his fethers, and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes.
Bishops' Bible (1568)
And he shall plucke away his croppe with his fethers, and cast them besyde the aulter on the east part, in the place of asshes.
Authorized King James Version (1611)
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Webster's Bible (1833)
and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;
American Standard Version (1901)
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Bible in Basic English (1941)
And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:
World English Bible (2000)
and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
NET Bible® (New English Translation)
Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
Referenced Verses
- Lev 4:12 : 12 the entire bull he must take outside the camp to a clean place, to the ash heap, and burn it on a wood fire. It must be burned on the ash heap.
- Lev 6:10-11 : 10 It must not be baked with yeast. I have given it to them as their portion from my fire offerings; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering. 11 Every male among Aaron's descendants may eat it. It is a perpetual statute for your generations from the LORD’s fire offerings. Anything that touches them shall become holy.
- Lev 16:27 : 27 The bull and goat used for the sin offering, whose blood was brought into the Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp. Their hides, flesh, and dung are to be burned up.
- Luke 1:35 : 35 The angel replied to her, 'The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy one to be born will be called the Son of God.'
- Heb 13:11-14 : 11 The high priest brings the blood of animals into the holy places as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp. 12 So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through His own blood. 13 Therefore, let us go to Him outside the camp, bearing the disgrace He bore. 14 For here we have no lasting city, but we eagerly seek the city that is to come.
- 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.