Verse 17

He shall tear it open by its wings without dividing it completely. Then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så skal han rive det opp ved vingene, men ikke dele det i to. Og presten skal brenne det på alteret, på veden som ligger på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer, en vellukt for Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han skal rive opp det med vingene, men ikke skille det helt, og presten skal brenne det på alteret, på veden som er på ilden: det er et brennoffer, et ildoffer med en velbehagelig duft for Herren.

  • Norsk King James

    Han skal skille det med vingene, men ikke dele det; og presten skal brenne det på altaret, på veden som ligger på ilden; det er et brennoffer med en velduftende duft til Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han skal splitte den ved vingene, men ikke dele den i to, og presten skal la det gå opp i røyk på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer med behagelig duft for Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han skal kløyve det ved vingene, men ikke skille dem fra hverandre. Presten skal brenne det på alteret, oppå veden som ligger på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer til en behagelig duft for Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal kløve det med vingene, men ikke dele det helt. Presten skal brenne det på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer som gir en velbehagelig duft for Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han skal kløyve den med vingene, men ikke dele den fullstendig. Presten skal så brenne den på alteret, over veden som er på ilden. Dette er et brennoffer, et ildoffer, en søt lukt for Herren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal kløve det med vingene, men ikke dele det helt. Presten skal brenne det på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer som gir en velbehagelig duft for Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og han skal rive det i to ved vingene, dog uten å dele det helt, og presten skal brenne det på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer med en velbehagelig duft for Herren.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så skal han kløve det ved vingene, men ikke skille det helt fra hverandre. Og presten skal brenne det på alteret, på veden som ligger på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han skal flække den med sine Vinger, (men) ikke skille den ad, og Præsten skal gjøre et Røgoffer af den paa Alteret, paa Veden, som er paa Ilden; det er et Brændoffer, et Ildoffer, en sød Lugt for Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall cave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Og han skal dele det fra vingene, men ikke dele det helt fra hverandre, og presten skal brenne det på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer av en behagelig duft for Herren.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he shall split it at its wings, but shall not divide it completely: and the priest shall burn it upon the altar, on the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han skal rive det i stykker ved vingene, men ikke dele det i to. Presten skal la det brenne på alteret, på veden som er på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så skal han rive opp fuglen med vingene uten å dele den helt, og presten skal brenne den på alteret over veden på ilden. Det er et brennoffer, et ildoffer med en behagelig duft til Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han skal rive den opp ved vingene, men ikke dele den fullstendig; og presten skal brenne den på alteret, på veden som er på ilden: det er et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det skal brytes opp på vingene, men ikke kuttes helt i to; og det skal brennes på alteret av presten på veden som er på ilden; det er et brennoffer, et offer laget ved ild, til en velbehagelig duft for Herren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    ad breke his winges but plucke the not a sundre. And the let the preast burne it vpo the alter, eue apo the wodd that lyeth apo the fire, a burntsacrifice ad an offerynge of a swete sauoure vnto the Lorde.

  • Coverdale Bible (1535)

    and he shall deuyde the wynges of it, but not breake the cleane of. And thus shall the prest burne it vpon the altare, euen vpon the wodd that lyeth vpo the fyre, for a burntsacrifice. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And he shall cleaue it with his wings, but not deuide it asunder: and the Priest shall burne it vpon the altar vpon the wood that is in the fire: for it is a burnt offering, an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lorde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he shall breake the wynges of it, but plucke them not asunder: And the priest shal burne it vpon the aulter, euen vpon the wood that is vpon the fire, that it may be a burnt offeryng, an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall cleave it with the wings thereof, [but] shall not divide [it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that [is] upon the fire: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he hath cleaved it with its wings (he doth not separate `it'), and the priest hath made it a perfume on the altar, on the wood, which `is' on the fire; it `is' a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    and he shall rend it by the wings thereof, [but] shall not divide it asunder. And the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

  • World English Bible (2000)

    He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and tear it open by its wings without dividing it into two parts. Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.

Referenced Verses

  • Gen 15:10 : 10 Abram brought all these to Him, cut them in two, and laid each half opposite the other, but he did not cut the birds in half.
  • Lev 1:9-9 : 9 You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar as a burnt offering, an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD. 10 If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
  • Lev 1:13 : 13 You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest shall offer all of it and burn it on the altar as a burnt offering, an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
  • Lev 5:8 : 8 They shall bring them to the priest, who shall offer the one for the sin offering first. He shall wring its head from its neck without severing it completely.
  • Ps 16:10 : 10 For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You allow Your faithful one to see decay.
  • Matt 27:50 : 50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up His spirit.
  • John 19:30 : 30 When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished." Then he bowed his head and gave up his spirit.
  • Rom 4:25 : 25 He was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
  • Heb 10:6-9 : 6 You were not pleased with whole burnt offerings and offerings for sin. 7 Then I said, 'Behold, I have come—it is written about Me in the scroll of the book—to do Your will, O God.'" 8 After saying above that sacrifices, offerings, whole burnt offerings, and offerings for sins You did not desire nor were pleased with—which are offered according to the law— 9 then He said, 'Behold, I have come to do Your will.' He takes away the first to establish the second. 10 And by that will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 11 Every priest stands daily ministering and offering the same sacrifices time after time, which can never take away sins. 12 But this One, having offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God.
  • Heb 13:15-16 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name. 16 And do not forget to do good and to share with others, for such sacrifices are pleasing to God.
  • 1 Pet 1:19-21 : 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect. 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake. 21 Through Him you believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the flesh but made alive in the Spirit.
  • Gen 8:21 : 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.