Verse 27
Anyone who touches them will be unclean. They must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enhver som rører ved disse gjenstandene blir uren, og skal vaske klærne sine og bade med vann, og være uren til kvelden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og enhver som rører ved dem, skal være uren og vaske sine klær og bade seg i vann, og han er uren inntil kvelden.
Norsk King James
Og enhver som berører disse tingene skal være urent, og skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være urent inntil kvelden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som rører ved noe hun sitter på, skal være uren, og skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Enhver som rører ved disse tingene, blir uren. Han skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som rører ved disse tingene, blir uren og skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
o3-mini KJV Norsk
Den som berører disse tingene, skal være uren, og han skal vaske sine klær, bade seg i vann, og forbli uren til kvelden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som rører ved disse tingene, blir uren og skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Enhver som rører noe av dette, skal vaske klærne, bade i vann og være uren til kvelden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Enhver som rører ved disse tingene, blir uren. Han skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
Original Norsk Bibel 1866
Og hver den, som rører ved de Ting, skal være ureen, og skal toe sine Klæder og bade sig i Vand, og være ureen indtil Aftenen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And whosoever toucheth those things shall be uncan, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be uncan until the even.
KJV 1769 norsk
Enhver som berører noe av dette, blir uren og skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
King James Version 1611 (Original)
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Norsk oversettelse av Webster
Enhver som rører ved disse tingene, skal være uren og vaske klærne sine, bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som rører ved disse tingene, er urene og skal vaske klærne sine og bade i vann, og være urene til kvelden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og den som rører ved disse tingene, skal være uren, og skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Norsk oversettelse av BBE
Og enhver som berører disse tingene vil være uren, og klærne hans skal vaskes og kroppen hans bades i vann, og han vil være uren til kvelden.
Tyndale Bible (1526/1534)
And whosoeuer twicheth them, shalbe vncleane, ad shall wasshe his clothes ad bathe him selfe in water ad be vncleane vnto euen.
Coverdale Bible (1535)
Who so euer toucheth eny of them, shal be vncleane, and shal wash his clothes, and bathe him self with water, & be vncleane vntyll the euen.
Geneva Bible (1560)
And whosoeuer toucheth these things, shal be vncleane, & shal wash his clothes, & wash him selfe in water, & shalbe vncleane vnto the euen.
Bishops' Bible (1568)
And whosoeuer toucheth any of these shalbe vncleane, and shall washe his clothes, and bathe hym selfe in water, and be vncleane vntyll the euen.
Authorized King James Version (1611)
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.
Webster's Bible (1833)
Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and any one who is coming against them is unclean, and hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
American Standard Version (1901)
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Bible in Basic English (1941)
And anyone touching these things will be unclean, and his clothing will have to be washed and his body bathed in water and he will be unclean till evening.
World English Bible (2000)
Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
NET Bible® (New English Translation)
and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Referenced Verses
- Lev 15:5-8 : 5 Anyone who touches his bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 6 Anyone who sits on an object that the man with the discharge has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 7 Anyone who touches the body of the man with the discharge must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 8 If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
- Lev 15:13 : 13 When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
- Lev 15:21 : 21 Anyone who touches her bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
- Lev 17:15-16 : 15 Anyone, whether native or foreigner, who eats an animal that died naturally or was torn by wild animals must wash their clothes, bathe in water, and they will remain unclean until evening. Then they will be clean. 16 But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will bear their guilt.
- Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
- Ezek 36:29 : 29 I will save you from all your uncleannesses. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you.
- Zech 13:1 : 1 On that day, a fountain will be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
- Heb 9:14 : 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
- Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- 1 Pet 1:18-19 : 18 For you know that you were redeemed from your empty way of life, inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold, 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect.
- 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.