Verse 16
For the Lord, the God of Israel, says that He hates divorce, and He covers his garment with violence, says the Lord of Hosts. Therefore, guard yourselves in your spirit, and do not be unfaithful.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som omfavner vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Ta derfor vare på deres ånd og vær ikke troløse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Herren, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse, og den som dekker sin kappe med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Derfor, pass på deres ånd, så dere ikke handler troløst.
Norsk King James
For HERREN, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse: for en dekker vold med sitt plagg, sier HERREN over hærskarene; derfor vær oppmerksom på ånden deres, at dere ikke handler svikefullt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse, selv om den dekker vold med klær, sier Herren Allhærs Gud. Så ta dere i akt i ånden deres, og vær ikke troløse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som dekker sin kledning med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Så pass på deres ånd, og ikke vær troløse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For HERREN, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse, og at man dekker til vold med sitt plagg, sier HERREN over hærskarene. Derfor, vokt deres ånd, så dere ikke handler svikefullt.
o3-mini KJV Norsk
For HERREN, Israels Gud, sier at han hater å forkaste, for en mann dekker sin vold med sitt klesplagg, sier HERREN over hærskarene; ta derfor vare på deres ånd, så dere ikke handler forrædersk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For HERREN, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse, og at man dekker til vold med sitt plagg, sier HERREN over hærskarene. Derfor, vokt deres ånd, så dere ikke handler svikefullt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som dekker plagget sitt med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Så ta dere i akt for deres ånd, så dere ikke handler troløst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som dekker sin drakt med vold, sier Herren over hærskarene. Så vær på vakt i deres ånd og forråd ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Thi (Herren) hader, at man lader (sin Hustru) fare, siger den Herre Israels Gud, skjøndt han skjuler den Vold med sit Klædebon, sagde den Herre Zebaoth; derfor tager eder vare i eders Aand, og handler ikke troløst.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
KJV 1769 norsk
For Herren, Israels Gud, sier at han hater skilsmisse. En dekker nemlig vold med sitt kledde, sier Herren, hærskarenes Gud. Ta dere derfor i vare for deres ånd, slik at dere ikke handler svikefullt.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the LORD, the God of Israel, says that he hates divorce; for one covers violence with his garment, says the LORD of hosts; therefore take heed to your spirit, that you do not deal treacherously.
King James Version 1611 (Original)
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg hater skilsmisse,» sier Herren, Israels Gud, «og den som dekker sitt plagg med vold,» sier Herren, hærskarenes Gud. «Pass derfor på deres ånd, så dere ikke sviker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som dekker sin kledning med vold, sier Herren over hærskarene. Så vær nøye med din ånd og vær ikke troløs.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud, og den som kler sitt plagg med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Så pass på deres ånd, at dere ikke handler svikefullt.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg er imot å kaste bort en hustru, sier Herren, Israels Gud, og mot ham som er kledd med voldelige handlinger, sier hærskarenes Herre: så gi akt på din ånd og ikke vær falsk i dine handlinger.
Coverdale Bible (1535)
Yf thou hatest her, put her awaye, sayeth the LORDE God of Israel and geue her a clothinge for the scorne, sayeth the LORDE of hoostes. Loke well then to youre sprete, and despyse her not.
Geneva Bible (1560)
If thou hatest her, put her away, sayeth the Lorde God of Israel, yet he couereth the iniurie vnder his garment, saieth the Lord of hosts: therefore keepe your selues in your spirite, and transgresse not.
Bishops' Bible (1568)
If thou hatest her, put her away, saith the lorde God of Israel: yet he couereth the iniurie vnder his garment, saith the Lorde of hoastes, and be ye kept in your spirite, and transgresse not.
Authorized King James Version (1611)
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for [one] covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
Webster's Bible (1833)
For I hate divorce," says Yahweh, the God of Israel, "and him who covers his garment with violence!' says Yahweh of Hosts. "Therefore take heed to your spirit, that you don't deal treacherously.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For `I' hate sending away, said Jehovah, God of Israel, And He `who' hath covered violence with his clothing, said Jehovah of Hosts, And ye have been watchful over your spirit, And ye do not deal treacherously.
American Standard Version (1901)
For I hate putting away, saith Jehovah, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith Jehovah of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
Bible in Basic English (1941)
For I am against the putting away of a wife, says the Lord, the God of Israel, and against him who is clothed with violent acts, says the Lord of armies: so give thought to your spirit and do not be false in your acts.
World English Bible (2000)
For I hate divorce," says Yahweh, the God of Israel, "and him who covers his garment with violence!" says Yahweh of Armies. "Therefore take heed to your spirit, that you don't deal treacherously.
NET Bible® (New English Translation)
“I hate divorce,” says the LORD God of Israel,“and the one who is guilty of violence,” says the LORD of Heaven’s Armies.“Pay attention to your conscience, and do not be unfaithful.”
Referenced Verses
- Matt 5:31-32 : 31 It has been said, 'Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.' 32 But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, causes her to commit adultery. And anyone who marries a divorced woman commits adultery.
- Luke 16:18 : 18 Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.
- Matt 19:3-9 : 3 Some Pharisees came to him, testing him and asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?" 4 He answered, "Have you not read that the Creator, from the beginning, made them male and female?" 5 And he said, "For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh." 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate. 7 They said to him, "Why then did Moses command that a certificate of divorce be given and the woman sent away?" 8 He said to them, "Moses allowed you to divorce your wives because of the hardness of your hearts, but it was not this way from the beginning." 9 I tell you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman, commits adultery. And whoever marries a divorced woman also commits adultery.
- Mark 10:2-9 : 2 Some Pharisees approached him to test him, asking, 'Is it lawful for a man to divorce his wife?' 3 Jesus answered them, 'What did Moses command you?' 4 They replied, 'Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.' 5 Jesus said to them, 'He wrote this commandment for you because of the hardness of your hearts.' 6 'But from the beginning of creation, God made them male and female.' 7 'For this reason, a man will leave his father and mother and be united to his wife,' 8 'and the two will become one flesh. So they are no longer two, but one.' 9 'Therefore, what God has joined together, let no one separate.' 10 Back at the house, the disciples asked him again about this matter. 11 He told them, 'Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.' 12 And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.
- Deut 24:1-4 : 1 If a man marries a woman but she does not find favor in his eyes because he finds something indecent about her, he may write her a certificate of divorce, give it to her, and send her away from his house. 2 When she leaves his house, she may go and become another man's wife. 3 If the second man also dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her, and sends her away from his house, or if the second man dies, 4 then her first husband, who sent her away, is not allowed to take her back to be his wife after she has been defiled. That would be detestable to the LORD. You must not bring guilt upon the land that the LORD your God is giving you as an inheritance.
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- Isa 50:1 : 1 This is what the LORD says: Where is the certificate of divorce for your mother, whom I sent away? Or to which of my creditors did I sell you? Behold, because of your sins, you were sold, and because of your transgressions, your mother was sent away.
- Isa 59:6 : 6 Their webs will not become clothing, and they cannot cover themselves with their works. Their deeds are works of iniquity, and acts of violence are in their hands.
- Mic 7:2-3 : 2 The godly have perished from the land, and there is no upright person among humanity. All of them lie in wait for blood; they hunt each other with nets. 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes.
- Isa 28:20 : 20 The bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap oneself in.