Verse 7

For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Hosts.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og folket skal søke undervisning fra hans munn, for han er Herrens budbringer, hærskarenes Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For en prests lepper skal oppbevare kunnskap, og de skal søke loven fra hans munn; for han er Herrens, hærskarenes Guds, budbringer.

  • Norsk King James

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og de skal søke loven fra hans munn; for han er HERRENs budbringer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For en prests lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn, for han er Herren Allhærs Guds budbringer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For en prests lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn, for han er Herrens hærskarenes budbringer.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Prestens lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn, for han er budbringeren fra HERREN over hærskarene.

  • o3-mini KJV Norsk

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og man skal søke loven gjennom hans munn, for han er HERRENS budbringer over hærskarene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Prestens lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn, for han er budbringeren fra HERREN over hærskarene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn, for han er Herrens, hærskarenes Guds, budbærer.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For en prests lepper skal bevare kunnskap, og loven skal folk søke fra hans munn, for han er Herrens sendebud, hærskarenes Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi en Præsts Læber skulle bevare Kundskab, og de skulle søge Lov af hans Mund; thi han er den Herre Zebaoths Engel.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.

  • KJV 1769 norsk

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og de skal søke loven fra hans munn; for han er Herrens budbærer, hærskarenes Gud.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of the LORD of hosts.

  • King James Version 1611 (Original)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For en prests lepper skal bevare kunnskap, og folk skal søke loven fra hans munn; for han er Herrens hærskarenes budbærer.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og lov skal bli søkt fra hans munn, for han er en budbærer for Herren over hærskarene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For prestens lepper skal bevare kunnskap, og de skal søke loven fra hans munn; for han er Herrens, hærskarenes Guds budbringer.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For det er rett at prestens lepper bevarer kunnskap, og at mennesker venter på loven fra hans munn: for han er tjeneren sendt fra Herren, hærskarenes Gud.

  • Coverdale Bible (1535)

    For the prestes lippes shulde be sure knowlege, that men maye seke the lawe at his mouth, for he is a messaunger of the LORDE of hoostes.

  • Geneva Bible (1560)

    For the Priestes lippes shoulde preserue knowledge, and they shoulde seeke the Lawe at his mouth: for he is the messenger of the Lorde of hostes.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the priestes lippes shall kepe knowledge, and they shall seeke the lawe at his mouth: because he is the messenger of the Lorde of hoastes.

  • Authorized King James Version (1611)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he [is] the messenger of the LORD of hosts.

  • Webster's Bible (1833)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Hosts.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For the lips of a priest preserve knowledge, And law they do seek from his mouth, For a messenger of Jehovah of Hosts he `is'.

  • American Standard Version (1901)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Jehovah of hosts.

  • Bible in Basic English (1941)

    For it is right for the priest's lips to keep knowledge, and for men to be waiting for the law from his mouth: for he is the servant sent from the Lord of armies.

  • World English Bible (2000)

    For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For the lips of a priest should preserve knowledge of sacred things, and people should seek instruction from him because he is the messenger of the LORD of Heaven’s Armies.

Referenced Verses

  • Lev 10:11 : 11 You must teach the Israelites all the statutes that the LORD has given to them through Moses.'
  • Jer 18:18 : 18 Then they said, 'Come, let's devise plans against Jeremiah, for instruction won't vanish from the priest, counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let's attack him with our words, and let's not pay attention to anything he says.'
  • Hag 1:13 : 13 Then Haggai, the messenger of the LORD, delivered the LORD's message to the people, saying, 'I am with you,' declares the LORD.
  • John 13:20 : 20 Truly, truly, I tell you, whoever receives anyone I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.
  • Deut 17:8-9 : 8 If a case arises that is too difficult for you to judge—whether bloodshed, lawsuits, or assaults—matters of dispute in your towns, you are to go up to the place the LORD your God will choose. 9 Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them, and they will give you the verdict. 10 You must act according to the decision they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you. 11 Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
  • Deut 21:5 : 5 The priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to minister to Him and to pronounce blessings in His name; and every dispute and every case of assault is to be settled by their decision.
  • Deut 24:8 : 8 Be very careful to follow the instructions regarding serious skin diseases, and do exactly what the Levitical priests teach you. Be sure to do everything I have commanded them.
  • 2 Chr 17:8-9 : 8 With them were the Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah—along with the priests Elishama and Jehoram. 9 They taught in Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD. They went around to all the cities of Judah and instructed the people.
  • 2 Chr 30:22 : 22 Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service to the LORD. They ate throughout the appointed seven days, offering fellowship sacrifices and giving thanks to the LORD, the God of their ancestors.
  • Ezra 7:10 : 10 For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, to observe it, and to teach its statutes and ordinances in Israel.
  • Neh 8:2-8 : 2 So Ezra the priest brought the Law before the assembly, which included men, women, and all who could understand what they heard. This happened on the first day of the seventh month. 3 He read from it in the open square before the Water Gate, from daybreak until midday, in the presence of the men, women, and those who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law. 4 Ezra the scribe stood on a wooden platform made for this purpose. Beside him on his right stood Mattithiah, Shema, Ananiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah; and on his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. 5 Ezra opened the book in full view of all the people because he was standing above them. As he opened it, all the people stood up. 6 Ezra blessed the LORD, the great God, and all the people responded, 'Amen, Amen,' lifting up their hands. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground. 7 The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—helped the people understand the Law as they stood in their places. 8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
  • Isa 42:19 : 19 Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as my dedicated one, or as blind as the servant of the LORD?
  • Isa 44:26 : 26 I confirm the word of my servant and carry out the plan of my messengers. I say to Jerusalem, 'You will be inhabited,' and to the cities of Judah, 'You will be rebuilt,' and I will restore their ruins.
  • Jer 15:19 : 19 Therefore this is what the LORD says: 'If you return, then I will restore you; you will stand before Me. If you extract the precious from the worthless, you will be My spokesman. They must turn to you, but you must not turn to them.'
  • John 20:21 : 21 Jesus said to them again, 'Peace be with you. As the Father has sent me, I am also sending you.'
  • Acts 16:17 : 17 She followed Paul and us, shouting, 'These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!'
  • 2 Cor 5:20 : 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
  • Gal 4:14 : 14 And though my physical condition was a trial to you, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.
  • 1 Thess 4:8 : 8 Therefore, whoever disregards this does not reject man but God, who also gives His Holy Spirit to you.
  • 2 Tim 2:24-25 : 24 And the servant of the Lord must not be quarrelsome but must be gentle to everyone, able to teach, and patient when wronged. 25 Gently instruct those who oppose you, in the hope that God might grant them repentance, leading them to a knowledge of the truth.
  • Hag 2:11-13 : 11 This is what the LORD of Hosts says: Ask the priests for a ruling: 12 If a man carries holy meat in the fold of his garment, and that fold touches bread, stew, wine, oil, or any other food, does it become holy? The priests answered, 'No.' 13 Then Haggai said, 'If someone defiled by contact with a dead body touches any of these, does it become defiled?' The priests answered, 'It does become defiled.'
  • Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
  • Num 27:21 : 21 He is to stand before Eleazar the priest, who will inquire for him by the decision of the Urim before the LORD. At his command they will go out, and at his command they will come in, both he and all the Israelites with him, the entire assembly.