Verse 11
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis dere da, som er onde, vet å gi gode gaver til deres barn, hvor mye mer skal ikke deres far i himmelen gi gode ting til dem som ber ham?
NT, oversatt fra gresk
Hvis dere, som er onde, vet å gi deres barn gode gaver, hvor mye mer vil ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber Ham?
Norsk King James
Hvis dere, som er onde, vet hvordan dere skal gi gode gaver til barna deres, hvor mye mer vil ikke Faderen deres i himmelen gi gode ting til dem som ber ham?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dere som er onde, vet å gi deres barn gode gaver, hvor mye mer skal da deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis dere da, som er onde, vet hvordan dere skal gi gode gaver til deres barn, hvor mye mer skal deres Far i himmelen gi gode ting til dem som ber ham!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis da dere, som er onde, vet å gi barna deres gode gaver, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere som er onde, vet å gi gode gaver til barna deres, hvor mye mer skal ikke da deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
o3-mini KJV Norsk
Om dere, som er ondsinnede, vet å gi gode gaver til deres barn, hvor mye mer skal da deres himmelske Far gi gode ting til dem som ber ham om det!
gpt4.5-preview
Hvis da dere, som er onde, vet hvordan dere skal gi deres barn gode gaver, hvor mye mer vil ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis da dere, som er onde, vet hvordan dere skal gi deres barn gode gaver, hvor mye mer vil ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis da dere, som er onde, vet å gi barna deres gode gaver, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis da dere som er onde, vet å gi deres barn gode gaver, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
Original Norsk Bibel 1866
Dersom I da, som ere onde, vide at give eders Børn gode Gaver, hvor meget mere skal eders Fader, som er i Himlene, give dem gode Gaver, som ham bede!
King James Version 1769 (Standard Version)
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
KJV 1769 norsk
Hvis dere da, som er onde, vet å gi gode gaver til barna deres, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
KJV1611 - Moderne engelsk
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him?
King James Version 1611 (Original)
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
Norsk oversettelse av Webster
Når dere som er onde, vet å gi barna deres gode gaver, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis altså dere som er onde, vet å gi deres barn gode gaver, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dere som er onde, vet å gi gode gaver til barna deres, hvor mye mer skal da deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham!
Norsk oversettelse av BBE
Hvis da dere, som er onde, vet å gi gode gaver til barna deres, hvor mye mer skal ikke deres Far i himmelen gi gode gaver til dem som ber ham?
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf ye then which are evyll cane geve to youre chyldren good gyftes: how moche moore shall youre father which is in heve geve good thynges to them yt axe hym?
Coverdale Bible (1535)
yf ye then which are euell, can geue youre chyldren good gyftes: how moche more shall youre father which is in heauen, geue good thynges to them that axe hym?
Geneva Bible (1560)
If ye then, which are euill, can giue to your children good giftes, howe much more shall your Father which is in heauen, giue good thinges to them that aske him?
Bishops' Bible (1568)
If ye then, beyng euyll, knowe to geue your chyldren good gyftes: howe much more shall your father, which is in heauen, geue good thynges, to them that aske hym?
Authorized King James Version (1611)
‹If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?›
Webster's Bible (1833)
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
Young's Literal Translation (1862/1898)
if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who `is' in the heavens give good things to those asking him?
American Standard Version (1901)
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
Bible in Basic English (1941)
If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?
World English Bible (2000)
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
NET Bible® (New English Translation)
If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
Referenced Verses
- Luke 11:11-13 : 11 Which of you fathers, if your son asks for a piece of bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake instead? 12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him!
- Rom 8:32 : 32 He who did not spare His own Son but gave Him up for us all—how will He not also, along with Him, graciously give us all things?
- 2 Cor 9:8-9 : 8 And God is able to make all grace abound to you, so that in every way, at all times, having all that you need, you may abound in every good work. 9 As it is written: 'He has scattered; he has given to the poor; his righteousness endures forever.' 10 Now the one who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness. 11 You will be enriched in every way for all generosity, which through us produces thanksgiving to God. 12 For this ministry of service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanksgiving to God. 13 Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with all. 14 And in their prayers for you, their hearts will go out to you because of the surpassing grace of God upon you. 15 Thanks be to God for His indescribable gift!
- Eph 2:1-5 : 1 And you were dead in your transgressions and sins. 2 In which you once walked, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit now at work in those who are disobedient. 3 Among them we all also once lived in the desires of our flesh, carrying out the inclinations of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind. 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- 1 John 3:1 : 1 See how great a love the Father has given us, that we should be called children of God; and this is what we are! The world does not know us because it did not know Him.
- 1 John 4:10 : 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
- Gen 6:5 : 5 The Lord saw how great the wickedness of humanity had become on the earth, and that every intention of the thoughts of their heart was only evil continually.
- Gen 8:21 : 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon You.
- Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God who is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
- Isa 49:15 : 15 Can a woman forget her nursing child or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, I will not forget you.
- Isa 55:8-9 : 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, declares the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things and incurable—who can understand it?
- Jer 33:14 : 14 Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will fulfill the good promise I have made to the house of Israel and the house of Judah.
- Hos 11:8-9 : 8 How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender. 9 I will not carry out My fierce anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God, and not a man—the Holy One among you. I will not come in wrath.
- Hos 14:2 : 2 Return, Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your sins.
- Mic 7:18 : 18 Who is a God like You, forgiving iniquity and passing over the transgression of the remnant of His inheritance? He does not retain His anger forever, because He delights in steadfast love.
- Mal 1:6 : 6 A son honors his father, and a servant respects his master. If I am a father, where is the honor I deserve? If I am a master, where is the respect due me? says the LORD of Hosts to you priests who despise my name. But you ask, 'How have we despised your name?'
- Luke 2:10-11 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people. 11 Today, in the city of David, a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
- Ps 103:11-13 : 11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His love for those who fear Him. 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us. 13 As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear Him.
- Ps 85:12 : 12 Truth springs up from the earth, and righteousness looks down from heaven.
- Exod 34:6-7 : 6 The LORD passed in front of him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness. 7 Maintaining steadfast love to thousands, forgiving iniquity, transgression, and sin, but not leaving the guilty unpunished. He punishes the iniquity of the fathers on their children and grandchildren to the third and fourth generations."
- 2 Sam 7:19 : 19 And yet this was a small thing in your eyes, O Lord GOD. You have also spoken of your servant's house for a long time to come, and this is instruction for mankind, O Lord GOD!
- Job 15:16 : 16 How much less is a man, who is detestable and corrupt, one who drinks iniquity like water!
- Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
- Gal 3:22 : 22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise, by faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.
- Rom 3:9 : 9 What then? Are we any better? Not at all. For we have already charged that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
- Rom 3:19 : 19 Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
- Rom 5:8-9 : 8 But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. 9 Much more then, since we have now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.