Verse 10
Get up and leave, for this is not your resting place! Because it is defiled, it brings destruction—a grievous destruction.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Stå opp og dra bort, for dette er ikke et sted for hvile. Urenheten her vil føre til ødeleggelse og sorg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Stå opp og dra bort, for dette er ikke stedet for hvile; fordi det er besmittet, skal det ødelegge dere, ja, en alvorlig ødeleggelse.
Norsk King James
Reis dere og dra bort; for dette stedet er ikke deres hvile: fordi det er vanhelliget, vil det ødelegge dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Stå opp og dra bort, for dette landet er ikke deres hvilested; fordi det er urent, skal det ødelegges, ja, med stor ødeleggelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Reis dere og gå bort, for dette er ikke stedet hvor dere kan finne hvile, på grunn av dens urenhet, den vil bringe ødeleggelse, fullstendig ødeleggelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Stå opp og dra bort; dette er ikke stedet for hvile, for det er besmittet og skal ødelegge dere, ja, med stor ødeleggelse.
o3-mini KJV Norsk
Stå opp og dra, for dette er ikke deres hvile; for ettersom det er forurenset, vil det ødelegge dere med en dyp og smertefull undergang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Stå opp og dra bort; dette er ikke stedet for hvile, for det er besmittet og skal ødelegge dere, ja, med stor ødeleggelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Stå opp og dra bort, for dette er ikke stedet for hvile. På grunn av deres urenhet forårsaker ødeleggelse, ja, alvorlig ødeleggelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Stå opp, gå bort! Dette er ikke hvileplassen, fordi den er uren; den skal ødelegges med en kraftig ødeleggelse.
Original Norsk Bibel 1866
Gjører eder rede og gaaer, thi dette (Land) er ikke den (rette) Hvile; fordi det er ureent, skal det fordærves, ja med en gruelig Fordærvelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
KJV 1769 norsk
Stå opp, og dra bort; for dette er ikke stedet til hvile: på grunn av urenhet vil det ødelegge dere, ja, med stor ødeleggelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
Arise and depart, for this is not your rest; because it is polluted, it shall destroy you, even with a severe destruction.
King James Version 1611 (Original)
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
Norsk oversettelse av Webster
Stå opp og dra bort! For dette er ikke deres hvilested, på grunn av urenhet som ødelegger, enda med et stort ødeleggelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Stå opp og dra bort, for her er det ikke hvile, korrupsjonen ødelegger, ja, ødeleggelsen er alvorlig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Reis dere og dra bort; for dette er ikke deres hvilested; på grunn av urenhet som ødelegger, selv med en svært smertefull ødeleggelse.
Norsk oversettelse av BBE
Opp! og gå; for dette er ikke deres hvile: fordi det er blitt urent, vil den bestemte ødeleggelsen komme over dere.
Coverdale Bible (1535)
Vp, get you hence, for here shall ye haue no rest. Because off their Idolatry they are corrupte, and shall myserably perish.
Geneva Bible (1560)
Arise and depart, for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, euen with a sore destruction.
Bishops' Bible (1568)
Up, get you hence, for here shall ye haue no rest: because the lande is defiled, it shall destroy you which vtter destruction.
Authorized King James Version (1611)
Arise ye, and depart; for this [is] not [your] rest: because it is polluted, it shall destroy [you], even with a sore destruction.
Webster's Bible (1833)
Arise, and depart! For this is not your resting place, Because of uncleanness that destroys, Even with a grievous destruction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Rise and go, for this `is' not the rest, Because of uncleanness it doth corrupt, And corruption is powerful.
American Standard Version (1901)
Arise ye, and depart; for this is not your resting-place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
Bible in Basic English (1941)
Up! and go; for this is not your rest: because it has been made unclean, the destruction ordered will come on you.
World English Bible (2000)
Arise, and depart! For this is not your resting place, because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction.
NET Bible® (New English Translation)
But you are the ones who will be forced to leave! For this land is not secure! Sin will thoroughly destroy it!
Referenced Verses
- Deut 12:9 : 9 For you have not yet come into the resting place and the inheritance that the Lord your God is giving you.
- Ps 106:38 : 38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
- Jer 3:2 : 2 Lift up your eyes to the barren heights and see. Where have you not been violated? By the roads you sat waiting for lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
- Jer 9:19 : 19 'Hear the word of the Lord, you women; let your ears receive the words of His mouth. Teach your daughters to wail and one another to mourn.'
- Jer 10:18 : 18 For this is what the Lord says: 'I am about to sling out the inhabitants of the land at this time and bring distress on them so that they may be found.'
- Ezek 36:12-14 : 12 I will bring people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children. 13 This is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour humans and make your nations childless,’ 14 therefore, you will no longer devour people or make your nations childless,' declares the Lord GOD.
- Heb 4:1-9 : 1 Therefore, let us be cautious lest any of you seem to have fallen short of the promise of entering His rest. 2 For we have also received the good news, just as they did. But the message they heard did not benefit them, because it was not united with faith in those who heard it. 3 For we who have believed are entering that rest, just as He said, "As I swore in My wrath, 'They shall not enter My rest,'" even though His works have been finished since the foundation of the world. 4 For somewhere He has said this about the seventh day: "And God rested on the seventh day from all His works." 5 And again, in the same passage, "They shall not enter My rest." 6 Therefore, since it remains for some to enter it, and those who previously had the good news proclaimed to them did not enter because of disobedience, 7 He again appoints a certain day—'Today'—saying through David after such a long time, as it was previously stated: "Today, if you hear His voice, do not harden your hearts." 8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day. 9 Therefore, a Sabbath rest remains for the people of God.
- Lev 18:24-28 : 24 Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. 26 But you are to keep my statutes and my judgments. Do not commit any of these abominations, whether you are a native-born or a foreigner residing among you. 27 For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled. 28 Make sure the land does not vomit you out when you defile it, as it vomited out the nation that was there before you.
- Lev 20:22-26 : 22 You shall faithfully keep all my statutes and all my judgments and obey them, so that the land to which I am bringing you to live will not vomit you out. 23 Do not follow the customs of the nations that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them. 24 But I said to you, 'You will inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.' I am the LORD your God, who has set you apart from the peoples. 25 You must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean. Do not make yourselves detestable by any animal, bird, or anything that moves on the ground that I have set apart as unclean for you. 26 You shall be holy to me, for I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the peoples to be mine.
- Deut 4:26 : 26 I call heaven and earth as witnesses against you today that you will surely be quickly destroyed from the land you are crossing the Jordan to possess. You will not extend your days there but will be utterly destroyed.
- Deut 30:18 : 18 I declare to you today that you shall surely perish and will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
- Josh 23:15-16 : 15 But just as all the good things the LORD your God promised you have come to pass, so too the LORD will bring upon you the bad things He threatened, until He has destroyed you from this good land that the LORD your God has given you. 16 If you violate the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from the good land He has given you.
- 1 Kgs 9:7 : 7 then I will cut off Israel from the land I have given them, and I will reject this temple I have consecrated for My name. Israel will then become a proverb and an object of ridicule among all peoples.
- 2 Kgs 15:29 : 29 In the days of Pekah, king of Israel, Tiglath-Pileser, king of Assyria, came and captured Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, Galilee, and all the land of Naphtali. He took the people into exile to Assyria.
- 2 Kgs 17:6 : 6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and deported the Israelites to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor River, and in the cities of Media.
- 2 Chr 7:20 : 20 then I will uproot you from My land that I have given you, and I will reject this temple I have consecrated for My name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
- 2 Chr 36:20-21 : 20 He exiled to Babylon the remnant who survived the sword, and they became servants to him and his sons until the kingdom of Persia came to power. 21 This happened to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the time of its desolation it rested, to fulfill seventy years.
- Ps 95:11 : 11 So I swore in My anger, 'They shall not enter My rest.'