Verse 22
If you unintentionally fail to follow any of these commands that the Lord has instructed to Moses—
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og hvis dere ved et uhell unnlater å oppfylle noen av disse budene som Herren har gitt Moses,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hvis dere synder uten å holde alle disse budene, som Herren har talt til Moses,
Norsk King James
Og hvis dere har handlet feil og ikke har overholdt alle disse budene som Herren har gitt gjennom Moses,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og når dere oppdager at dere har syndet og ikke gjort alle disse budene, som Herren har talt til Moses,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
«Og hvis dere feiler og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hvis dere har feilet og ikke har holdt alle disse budene som Herren har talt til Moses,
o3-mini KJV Norsk
«Men om dere har feilet og ikke holdt alle disse budene som HERREN ga Moses,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvis dere har feilet og ikke har holdt alle disse budene som Herren har talt til Moses,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og hvis dere synder utilsiktet og ikke overholder alle disse budene som Herren har talt til Moses,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og når dere synder uforvarende og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,
Original Norsk Bibel 1866
Og naar I forsee eder og ikke gjøre alle disse Bud, som Herren haver talet til Mose,
King James Version 1769 (Standard Version)
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
KJV 1769 norsk
Og dersom dere synder ved å ikke følge alle disse budene, som Herren har gitt til Moses,
KJV1611 - Moderne engelsk
And if you have erred and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,
King James Version 1611 (Original)
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
Norsk oversettelse av Webster
Når dere synder, og ikke holder alle disse bud, som Herren har talt til Moses,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dere synder uten å ville det og ikke utfører alle disse bud som Herren har gitt til Moses,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og når dere feiler, og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,
Norsk oversettelse av BBE
Og hvis dere i uvitenhet bryter noen av disse lovene som Herren har gitt Moses,
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf ye ouerse youre selues and obserue not all these commaundmetes which the Lorde hath spoken vnto Moses
Coverdale Bible (1535)
And whan ye thorow ignoraunce ouer se eny of these commaundementes, which the LORDE hath spoken by Moses,
Geneva Bible (1560)
And if ye haue erred, and not obserued all these commandements, which the Lord hath spoken vnto Moses,
Bishops' Bible (1568)
And if ye haue erred, and obserue not all these commaundementes which the Lorde hath spoken vnto Moyses,
Authorized King James Version (1611)
¶ And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
Webster's Bible (1833)
When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,
American Standard Version (1901)
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,
Bible in Basic English (1941)
And if in error you go against any of these laws which the Lord has given to Moses,
World English Bible (2000)
"'When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,
NET Bible® (New English Translation)
Rules for Unintentional Offenses“‘If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses–
Referenced Verses
- Lev 4:2 : 2 Speak to the Israelites, saying: If any person sins unintentionally by doing something against any of the commandments of the LORD that should not be done and breaks one of them,
- Lev 4:13-14 : 13 If the entire assembly of Israel sins unintentionally and the matter escapes the notice of the congregation by violating one of the LORD’s commands, which should not be done, they are guilty. 14 When the sin they committed becomes known, the assembly shall offer a young bull as a sin offering and bring it before the tent of meeting.
- Lev 4:22 : 22 When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he becomes guilty.
- Lev 4:27 : 27 If any individual from among the common people sins unintentionally by violating a command of the LORD that should not be done and becomes guilty,
- Lev 5:13 : 13 The priest shall make atonement for them for the sin they have committed in any of these matters, and they will be forgiven. The rest of the offering shall belong to the priest, like the grain offering.
- Lev 5:15-17 : 15 When someone commits a sin by unintentionally misusing the holy things of the LORD, they must bring their guilt offering to the LORD: a ram without blemish from the flock, according to your valuation in silver shekels, based on the shekel of the sanctuary, as a guilt offering. 16 They must make restitution for what they have misused in regard to the holy thing, adding a fifth of its value, and give it to the priest. The priest will make atonement for them with the ram of the guilt offering, and they will be forgiven. 17 If someone sins and does something against any of the commands of the LORD, even though they were unaware of it, they are still guilty and shall bear their punishment.
- Ps 19:12 : 12 By them Your servant is warned; in keeping them there is great reward.
- Luke 12:48 : 48 But the one who did not know and did things deserving of punishment will receive a light beating. From everyone who has been given much, much will be demanded, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.