Verse 16

If he annuls them after he hears of them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvis han annullerer dem etter å ha hørt om dem, vil han ta på seg byrden av hennes feil.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dette er de forordninger som Herren befalte Moses, mellom en mann og hans hustru, mellom en far og hans datter, mens hun ennå er ung i sin fars hus.

  • Norsk King James

    Dette er lovene som Herren befalte Moses angående forholdet mellom en mann og hans kone, og mellom en far og hans datter, mens hun fortsatt bodde i sin fars hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men hvis han annullerer dem etter at han har hørt det, da skal han bære hennes synd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men hvis han annullerer dem etter at han har hørt dem, da skal han bære hennes skyld.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dette er forskriftene som HERREN befalte Moses, mellom en mann og hans hustru, mellom en far og hans datter, mens hun ennå er ung i sin fars hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Dette er lovbudene som HERREN befalte Moses, for forholdet mellom en mann og hans kone, og mellom en far og hans datter, mens hun ennå er ung og bor i sin fars hus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette er forskriftene som HERREN befalte Moses, mellom en mann og hans hustru, mellom en far og hans datter, mens hun ennå er ung i sin fars hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men hvis han annullerer dem etter å ha hørt om dem, skal han bære hennes skyld.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men hvis han annullerer dem etter at han har hørt om dem, da skal han bære hennes skyld.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom han rygger dem aldeles, efterat han har hørt det, da skal han bære hendes Misgjerning.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.

  • KJV 1769 norsk

    Dette er ordningene som Herren befalte Moses, angående en mann og hans hustru, og mellom faren og hans datter i hennes ungdom i hennes fars hus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    These are the statutes which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.

  • King James Version 1611 (Original)

    These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dette er lovene som Herren befalte Moses, mellom en mann og hans kone, mellom en far og hans datter, mens hun er i sin ungdom i sin fars hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dette er lovene som Herren har befalt Moses mellom en mann og hans kone, mellom en far og hans datter, mens hun er i ungdommen, i sin fars hus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette er lovene som Herren befalte Moses, mellom en mann og hans kone, mellom en far og hans datter, i hennes ungdom, i hennes fars hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men hvis han på et tidspunkt etter å ha hørt om dem gjør dem ugyldige, så er han ansvarlig for hennes overtredelse.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    These are the ordinaunces which ye Lorde commaunded Moses betwene a man and his wife and betwene the father and his doughter beyenge a damsell in hir fathers housse.

  • Coverdale Bible (1535)

    These are the statutes yt the LORDE comaunded Moses betwene a man & his wife, & betwene the father & his doughter, whyle she is yet a damsell in hir fathers house.

  • Geneva Bible (1560)

    (30:17) These are the ordinances which the Lorde commanded Moses, betweene a man & his wife, and betweene the father and his daughter, being young in her fathers house.

  • Bishops' Bible (1568)

    These are the ordinaunces which the Lord commaunded Moyses betweene a man and his wyfe, and betweene the father and his daughter, beyng yet a damsell in her fathers house.

  • Authorized King James Version (1611)

    These [are] the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, [being yet] in her youth in her father's house.

  • Webster's Bible (1833)

    These are the statutes, which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    These `are' the statutes which Jehovah hath commanded Moses between a man and his wife, between a father and his daughter, in her youth, `in' the house of her father.

  • American Standard Version (1901)

    These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.

  • Bible in Basic English (1941)

    But if at some time after hearing of them, he makes them without force, then he is responsible for her wrongdoing.

  • World English Bible (2000)

    These are the statutes, which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    These are the statutes that the LORD commanded Moses, relating to a man and his wife, and a father and his young daughter who is still living in her father’s house.

Referenced Verses

  • Lev 11:46-47 : 46 These are the laws regarding animals, birds, every living creature that moves in the water, and every creature that moves along the ground. 47 You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.
  • Lev 13:59 : 59 This is the law concerning any mark of mildew on a wool or linen garment, whether in the warp or woof, or on any leather article, to determine whether it is clean or unclean.
  • Lev 14:54-57 : 54 This is the law for any case of defiling skin disease or scale, 55 and for defiling mildew in clothing or a house, 56 and for a swelling, a rash, or a shiny spot, 57 to determine when something is unclean and when it is clean. This is the law regarding defiling skin diseases.
  • Lev 15:32-33 : 32 This is the law concerning the man with a discharge and anyone who has an emission of semen that makes him unclean. 33 It also applies to a woman during her menstrual period, to anyone—male or female—with a discharge, and to a man who lies with a woman who is unclean.
  • Num 5:29-30 : 29 This is the law regarding jealousy when a woman goes astray and defiles herself while under her husband's authority. 30 Or when a man is overcome by a spirit of jealousy and suspects his wife, he is to bring her before the Lord, and the priest shall carry out all of this law on her.