Verse 15
When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furnishings as the camp sets out, the sons of Kohath shall come to carry them, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the tasks of the sons of Kohath regarding the tent of meeting.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når Aron og hans sønner har dekket helligdommen og dens redskaper, skal Kehats sønner komme for å bære dem; de må ikke røre ved de hellige ting, for da vil de dø. Dette er byrden til Kehats sønner i Møteteltet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når Aron og hans sønner har fullført å dekke helligdommen, og alle dens redskaper, når leiren skal flyttes, skal Kahats sønner komme for å bære den, men de skal ikke røre de hellige tingene, ellers vil de dø. Dette er Kahats sønners ansvar i sammenkomstens telthelligdom.
Norsk King James
Og når Aaron og hans sønner har avsluttet dekkinga av helligdommen og alle beholderne, når leiren er klar til å sette seg i bevegelse; for da skal sønnene til Kohat komme for å bære det: men de må ikke berøre noe hellig, ellers må de dø. Disse tingene er byrden som sønnene til Kohat har i helligdommen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når Aron og sønnene har fullført å dekke helligdommen og alle helligdommens redskaper ved oppbrudd av leiren, skal Kahats barn komme og bære dem, men de må ikke røre ved helligdommen så de dør. Dette er Kahats barns byrde i møte teltet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når Aron og hans sønner har fullført å dekke til helligdommen og alle helligdommens redskaper, skal Kahats sønner komme for å bære det, men de skal ikke røre de hellige gjenstandene, ellers vil de dø. Dette er Kahats ansvarsområde når det kommer til transport av telthelligdommen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen, og alle helligdommens kar, som leiren skal flytte videre; da skal Kehats sønner komme for å bære det, men de skal ikke røre ved noen hellig ting, for da dør de. Dette er lasten for Kehats sønner i møteteltet.
o3-mini KJV Norsk
Når Aaron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen og alle dens kar, slik leiren skal gå ut, skal Kohats sønner komme for å bære den. Men de skal ikke berøre noe av de hellige ting, for ellers vil de dø. Dette er Kohats sønners plikt i forsamlingens telt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen, og alle helligdommens kar, som leiren skal flytte videre; da skal Kehats sønner komme for å bære det, men de skal ikke røre ved noen hellig ting, for da dør de. Dette er lasten for Kehats sønner i møteteltet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen og alle de hellige gjenstandene ved leirens oppbrudd, skal Kehats sønner bære det. De må ikke røre de hellige ting, ellers vil de dø. Det er ansvaret for Kehats sønner i telthelligdommen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen og alle dens hellige redskaper, ved oppbrudd i leiren, skal Kohats sønner komme for å bære dem. Men de må ikke berøre de hellige tingene, ellers skal de dø. Dette er Kohats sønners byrder ved telthelligdommen.
Original Norsk Bibel 1866
Og Aron og hans Sønner skulle fuldende at skjule Helligdommen og alle Helligdommens Redskaber, naar Leiren reiser, og derefter skulle Kahaths Børn komme at bære det, og ikke røre ved Helligdommen og døe; denne er Kahaths Børns Byrde i Forsamlingens Paulun.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
KJV 1769 norsk
Når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke helligdommen og alle dens redskaper, når leiren skal bryte opp, så skal sønnene til Kahath komme og bære det, men de må ikke røre ved noe hellig for at de ikke skal dø. Dette er tjenesten til sønnene til Kahath i menighetens tabernakel.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to move forward, after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
King James Version 1611 (Original)
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
Norsk oversettelse av Webster
"Når Aron og hans sønner har dekket bort helligdommen og alle dens redskaper mens leiren bryter opp, da skal sønnene til Kahath komme for å bære det. Men de må ikke røre ved helligdommen, ellers må de dø. Dette er tingenes last for Kahaths sønner i telthelligdommen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når Aron og hans sønner er ferdige med å dekke over helligdommen og alle helligdommens redskaper ved leirens oppbrudd, da skal kahatittene komme for å bære det, men de må ikke røre ved de hellige gjenstandene, da vil de dø. Dette er kahatittenes byrde i møteteltet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og når Aron og hans sønner er ferdig med å dekke helligdommen og alt inventaret i helligdommen, når leiren bryter opp, skal Kehats sønner komme for å bære det; men de må ikke røre ved helligdommen, for at de ikke skal dø. Dette er Kehats sønners byrde i møteteltet.
Norsk oversettelse av BBE
Etter at det hellige rommet og alle redskapene er dekket av Aron og hans sønner, når folket skal flytte, skal Kehats sønner komme og bære det; men de må ikke berøre de hellige tingene, ellers må de dø.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when Aaron and his sonnes haue made an ende of couerynge the sanctuary ad all the thinges of the sanctuarye agenst that the hoste remoue then the sonnes of Cahath shall come in for to bere and so let them not twich the santuary lest they dye. And this ys the charge of the sonnes of Cahath in the tabernacle of witnesse.
Coverdale Bible (1535)
Now whan Aaron and his sonnes haue done this, and haue couered the Sanctuary & all the ornametes therof, whan the hoost breaketh vp, then shal the children of Rahath go in, that they maye beare it, and the Sanctuary shall they not touche, lest they dye. This is the charge of the childre of Rahath in the Tabernacle of wytnesse.
Geneva Bible (1560)
And when Aaron and his sonnes haue made an ende of couering the Sanctuarie, and al the instruments of the Sanctuarie, at the remouing of the host, afterward the sonnes of Kohath shall come to beare it, but they shall not touch any holy thing, lest they dye. This is the charge of the sonnes of Kohath in the Tabernacle of the Congregation.
Bishops' Bible (1568)
And when Aaron & his sonnes haue made an ende of couering the sanctuarie, and all the vessels of the sanctuarie, agaynst that the hoast remoue, then the sonnes of Caath shall come in for to beare: but they shall not touche any holye thyng, lest they dye. And this is the charge of the sonnes of Caath, in the tabernacle of the congregation.
Authorized King James Version (1611)
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear [it]: but they shall not touch [any] holy thing, lest they die. These [things are] the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
Webster's Bible (1833)
"When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the Tent of Meeting.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And Aaron hath finished -- his sons also -- covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, in the journeying of the camp, and afterwards do the sons of Kohath come in to bear `it', and they do not come unto the holy thing, that they have died; these `things are' the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
American Standard Version (1901)
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
Bible in Basic English (1941)
And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death.
World English Bible (2000)
"When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the Tent of Meeting.
NET Bible® (New English Translation)
“When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then the Kohathites will come to carry them; but they must not touch any holy thing, or they will die. These are the responsibilities of the Kohathites with the tent of meeting.
Referenced Verses
- 2 Sam 6:6-7 : 6 When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out his hand to the ark of God to steady it, for the oxen had stumbled. 7 The LORD's anger burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence. He died there beside the ark of God.
- Num 7:9 : 9 But to the sons of Kohath, he did not give anything because their service involved carrying the holy objects on their shoulders.
- Num 10:21 : 21 Then the Kohathites, who carried the holy things, set out; the Tabernacle was to be set up before their arrival.
- Deut 31:9 : 9 So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
- 1 Chr 13:9-9 : 9 When they came to the threshing floor of Kidon, Uzza reached out his hand to hold the ark, because the oxen had stumbled. 10 The anger of the LORD burned against Uzza, and He struck him down because he had reached out to the ark. Uzza died there in the presence of God.
- 1 Chr 15:2 : 2 Then David said, "The ark of God must not be carried by anyone but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever."
- 1 Chr 15:15 : 15 The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
- Heb 12:18-29 : 18 For you have not come to a mountain that can be touched, that is burning with fire, to darkness, gloom, and a storm, 19 to a trumpet blast or a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them, 20 because they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death." 21 The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear." 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, 23 to the assembly of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel. 25 See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven? 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens." 27 The words "once more" indicate the removal of what can be shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain. 28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and so worship God acceptably with reverence and awe, 29 for our God is a consuming fire.
- 2 Sam 6:13 : 13 When those carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.
- Josh 4:10 : 10 The priests carrying the ark stood in the middle of the Jordan until everything was completed that the LORD commanded Joshua to tell the people, just as Moses had instructed Joshua. The people hurried and crossed over.
- 1 Sam 6:19 : 19 But God struck down some of the men of Beth Shemesh because they looked into the ark of the LORD. He struck down seventy men, and the people mourned because the LORD had inflicted them with a great blow.
- Exod 19:12 : 12 Set boundaries for the people all around, saying, 'Be careful not to go up the mountain or touch its edge. Whoever touches the mountain must surely be put to death.
- Num 1:51 : 51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever it is to be set up, the Levites must set it up. Any outsider who comes near it must be put to death.
- Num 3:30-31 : 30 The leader of the fathers' house of the clans of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel. 31 Their duty included the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary used in ministering, the screen, and all the work related to these.
- Num 3:38 : 38 Those to camp in front of the tabernacle, on the east side before the tent of meeting, were Moses, Aaron, and his sons, keeping charge of the sanctuary for the duties of the people of Israel. Any outsider who approached was to be put to death.