Verse 33
This is the work of the Merarite clans, as part of all their service in the tent of meeting. It is under the supervision of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er tjenesten til Meraris slekters oppdrag i alle deres oppdrag ved Møteteltet, under tilsyn av Itamar, Arons sønn, presten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette er tjenesten av slektene til sønnene til Merari, i all deres tjeneste i sammenkomstens telthelligdom, under tilsyn av Itamar, sønn av Aron, presten.
Norsk King James
Dette er tjenesten til familiene til sønnene til Merari, i henhold til all deres tjeneste, i møtestedet, under hånden til Ithamar, sønn av Aaron presten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette er Merari-barnas tjeneste, hele deres tjeneste i møte teltet, under Itamar, Arons sønn, presten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er oppgavene til Merarittenes familier i all deres tjeneste i telthelligdommen, under ledelse av Itamar, sønn av Aron, presten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er tjenesten til Meraris sønner, i henhold til all deres tjeneste i møteteltet, under ledelse av Itamar, sønn av Aron presten.
o3-mini KJV Norsk
Dette er tjenesten til Meraris sønner, etter all den tjenesten de yter i forsamlingens telt, under ledelse av Ithamar, sønn av Aaron presten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er tjenesten til Meraris sønner, i henhold til all deres tjeneste i møteteltet, under ledelse av Itamar, sønn av Aron presten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er tjenesten til Meraris klaner i alt deres arbeid i møteteltet, under tilsyn av Itamar, sønn av Aron, presten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er tjenesten til Meraris slekter ved sammenkomstens telt, under ledelse av Itamar, sønn av presten Aron.
Original Norsk Bibel 1866
Dette skal være Merari Børns Slægters Tjeneste, efter al deres Tjeneste i Forsamlingens Paulun; (deres Tjeneste skal skee) under Ithamars, Arons, Præstens, Søns, Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
KJV 1769 norsk
Dette er tjenesten til Merarittenes familier, i henhold til alle deres oppdrag i menighetens tabernakel, under ledelse av Ithamar, sønnen til Aron presten.
KJV1611 - Moderne engelsk
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
King James Version 1611 (Original)
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Norsk oversettelse av Webster
Dette er tjenesten til Meraris sønners familier, for all deres tjeneste i telthelligdommen, under tilsyn av Ithamar, sønnen til prest Aron."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er merarittenes byrder og tjenester i møteteltet, ledet av Itamar, sønn av Aron presten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er tjenesten til Meraris sønners familier, etter all deres tjeneste i møteteltet, under ledelse av Ithamar, sønn av Aron, presten.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er arbeidet som sønnene av Merari skal utføre i forbindelse med Åpenbaringsteltet, under tilsyn av Itamar, sønnen til Aron presten.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thys is the seruyce of the kynreddes of the sonnes of Merari in all theyr seruyce in the tabernacle of witnesse by the hande of Ithamar the sonne of Aaron the preast.
Coverdale Bible (1535)
Let this be the office of the kynred of the children of Merari, all that they shall do in the Tabernacle of wytnesse vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the prest.
Geneva Bible (1560)
This is the seruice of the families of the sonnes of Merari, according to all their seruice in the Tabernacle of the Congregation vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the Priest.
Bishops' Bible (1568)
This is the seruice of the kinredes of the sonnes of Merari, accordyng to all their office in the tabernacle of the congregation, vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the priest.
Authorized King James Version (1611)
This [is] the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Webster's Bible (1833)
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the Tent of Meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`This `is' the service of the families of the sons of Merari, for all their service, in the tent of meeting, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest.'
American Standard Version (1901)
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Bible in Basic English (1941)
This is the work which the sons of Merari are to do in connection with the Tent of meeting, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
World English Bible (2000)
This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the Tent of Meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest."
NET Bible® (New English Translation)
This is the service of the families of the Merarites, their entire service concerning the tent of meeting, under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.”
Referenced Verses
- Num 4:28 : 28 This is the service of the Gershonite clans in the tent of meeting. Their responsibilities shall be under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
- Josh 3:6 : 6 Joshua told the priests, 'Take up the ark of the covenant and go ahead of the people.' So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.
- Isa 3:6 : 6 A man will seize his brother in his father’s house, saying, 'You have a cloak, you be our leader; take charge of this ruin!'