Verse 10
Lest the one who hears it brings shame upon you, and your slander is not retracted.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ellers kan det hende at den som hører det, skammer deg, og skammen din vil ikke bli glemt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ellers vil den som hører det, sette deg i skam, og din vanære vil ikke vende tilbake.
Norsk King James
For han som hører det, kan føre til skam, og din vanære kan ikke unngås.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at den som hører det, ikke skal håne deg, og ditt dårlige rykte ikke kan snus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ellers vil den som hører det, håne deg, og din vanære vil bli uutslettelig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ellers kan den som hører det gjøre deg til skamme, og din vanære blir ikke glemt.
o3-mini KJV Norsk
Ellers kan den som hører det, bringe deg til skamme, og din vanære vil ikke forsvinne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ellers kan den som hører det gjøre deg til skamme, og din vanære blir ikke glemt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ellers vil den som hører det, håne deg, og da vil din dårlige rykte ikke bli glemt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ellers vil den som hører det, vanære deg, og ditt dårlige rykte vil aldri bli fjernet.
Original Norsk Bibel 1866
paa det den, som det hører, ikke skal forhaane dig, og dit (onde) Rygte ikke kunne afvendes.
King James Version 1769 (Standard Version)
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
KJV 1769 norsk
Ellers vil den som hører det, gjøre deg til skamme, og din vanære kan ikke fjernes.
KJV1611 - Moderne engelsk
Lest he who hears it put you to shame, and your infamy not be turned away.
King James Version 1611 (Original)
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
Norsk oversettelse av Webster
Så den som hører det ikke gjør deg til skamme, og din dårlige rykte aldri forsvinner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for at den som hører det, ikke skal skamme deg, og din dårlige rykte ikke går vekk.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de som hører det, vil håne deg, og din skam vil ikke vendes bort.
Norsk oversettelse av BBE
Ellers kan den som hører det, føre ondt om deg, og din skam vil ikke bli fjernet.
Coverdale Bible (1535)
lest whan men heare therof, it turne to yi dishonor, & lest thine euell name do not ceasse.
Geneva Bible (1560)
Least he that heareth it put thee to shame, and thine infamie doe not cease.
Bishops' Bible (1568)
Lest he that heareth it put thee to shame, and thy infamie do not ceasse.
Authorized King James Version (1611)
Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thine infamy turn not away.
Webster's Bible (1833)
Lest one who hears it put you to shame, And your bad reputation never depart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
American Standard Version (1901)
Lest he that heareth it revile thee, And thine infamy turn not away.
Bible in Basic English (1941)
Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
World English Bible (2000)
lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
NET Bible® (New English Translation)
lest the one who hears it put you to shame and your infamy will never go away.
Referenced Verses
- Ps 119:39 : 39 Take away the disgrace that I dread, for Your judgments are good.