Verse 3
Behold, children are a heritage from the Lord; the fruit of the womb is a reward.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, sønner er en arv fra Herren, barn er en belønning.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, barn er en arv fra Herren, livets frukt er hans lønn.
Norsk King James
Se, barn er en arv fra HERREN; frukten av mors liv er hans belønning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, barn er en gave fra Herren, livets frukt er en belønning.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, barn er en arv fra Herren, livets frukt er en lønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, barn er en gave fra Herren, livets frukt er en belønning.
o3-mini KJV Norsk
Se, barn er en arv fra HERREN, og livets frukt er hans belønning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, barn er en gave fra Herren, livets frukt er en belønning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, barn er en arv fra Herren, livets frukt er en lønn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, barn er en arv fra Herren, livets frukt en lønn.
Original Norsk Bibel 1866
See, Børn ere Herrens Arv, Livsens Frugt er en Løn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
KJV 1769 norsk
Se, barn er en arv fra Herren; livets frukt er hans lønn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, children are a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.
King James Version 1611 (Original)
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
Norsk oversettelse av Webster
Se, barn er en gave fra Herren. Livets frukt er hans lønn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, sønner er en arv fra Herren, livets frukt er en belønning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, barn er en gave fra Herren; livets frukt er en belønning.
Norsk oversettelse av BBE
Se, barn er en gave fra Herren; livets frukt er hans lønn.
Coverdale Bible (1535)
It is but lost labour that ye ryse vp early, and take no rest, but eate the bred of carefulnesse: for loke to whom it pleaseth him, he geueth it in slepe.
Geneva Bible (1560)
Beholde, children are the inheritance of the Lord, and the fruite of the wombe his rewarde.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, chyldren be the inheritage of God: and the fruite of the wombe is a rewarde.
Authorized King James Version (1611)
Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
Webster's Bible (1833)
Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, an inheritance of Jehovah `are' sons, A reward `is' the fruit of the womb.
American Standard Version (1901)
Lo, children are a heritage of Jehovah; [And] the fruit of the womb is [his] reward.
Bible in Basic English (1941)
See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward.
World English Bible (2000)
Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
NET Bible® (New English Translation)
Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.
Referenced Verses
- Deut 28:4 : 4 Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks.
- Gen 33:5 : 5 When Esau looked up and saw the women and children, he asked, 'Who are these with you?' Jacob replied, 'They are the children whom God has graciously given to your servant.'
- Ps 128:3-4 : 3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table. 4 Behold, this is how the man who fears the Lord will be blessed.
- Josh 24:3-4 : 3 But I took your ancestor Abraham from beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and gave him many descendants. I gave him Isaac. 4 And to Isaac, I gave Jacob and Esau. I gave the hill country of Seir to Esau to possess, but Jacob and his sons went down to Egypt.
- Gen 1:28 : 28 God blessed them and said to them, 'Be fruitful and multiply, fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea, the birds in the sky, and every living creature that moves on the ground.'
- Isa 8:18 : 18 Here I am, along with the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord of Hosts, who dwells on Mount Zion.
- Isa 13:18 : 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
- Gen 48:4 : 4 He said to me, 'I am about to make you fruitful and multiply you. I will make you a community of peoples, and I will give this land to your descendants after you as a permanent possession.'
- 1 Chr 28:5 : 5 Of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
- Gen 41:51-52 : 51 Joseph named the firstborn Manasseh, saying, 'God has made me forget all my hardship and my father’s household.' 52 The second son he named Ephraim, saying, 'God has made me fruitful in the land of my affliction.'
- Gen 15:4-5 : 4 Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir." 5 He took him outside and said, "Look up at the sky and count the stars, if you are able to count them." Then He added, "So will your descendants be."
- Gen 24:60 : 60 They blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become thousands upon thousands. May your offspring possess the gate of their enemies."
- Gen 30:1-2 : 1 When Rachel saw that she was not bearing children for Jacob, she envied her sister. She said to Jacob, 'Give me children, or I will die!' 2 Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'
- 1 Sam 1:19-20 : 19 Early in the morning, they arose and worshiped before the LORD, and then they returned to their home in Ramah. Elkanah was intimate with his wife Hannah, and the LORD remembered her. 20 In the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, 'Because I asked the LORD for him.'
- 1 Sam 1:27 : 27 I prayed for this boy, and the LORD has granted me what I asked of Him.
- 1 Sam 2:20-21 : 20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, ‘May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD.’ Then they would return to their home. 21 And the LORD was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.