Verse 2
Blessed is the person whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit there is no deceit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lykkelig er det menneske som Herren ikke tilregner skyld, og som har en oppriktig ånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Velsignet er det mennesket som Herren ikke tilregner synd, og i hvis ånd det ikke finnes svik.
Norsk King James
Salig er den mannen som Herren ikke tilregner urett, og hvis ånd det ikke finnes svik.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lykkelig er den som Herren ikke tilregner skyld, og som er uten svik i sin ånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Salig er det mennesket som Herren ikke tilregner sin misgjerning, og i hvis ånd det ikke er svik.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Velsignet er den mann som Herren ikke tilregner skyld, og i hvis ånd det ikke finnes svik.
o3-mini KJV Norsk
Salig er den mann for hvem HERREN ikke tilregner urett, og hvis ånd er fri for bedrag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Velsignet er den mann som Herren ikke tilregner skyld, og i hvis ånd det ikke finnes svik.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salig er det menneske som Herren ikke tilregner skyld, i hans ånd er det ingen svik.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Velsignet er det mennesket som Herren ikke tilregner misgjerning og i hvis ånd det ikke er svik.
Original Norsk Bibel 1866
Saligt er det Menneske, som Herren ikke tilregner Misgjerning, og i hvis Aand ikke er Svig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
KJV 1769 norsk
Salig er den mann som Herren ikke tilregner skyld, og i hvis ånd det ikke finnes svik.
KJV1611 - Moderne engelsk
Blessed is the man to whom the LORD does not count iniquity and in whose spirit there is no deceit.
King James Version 1611 (Original)
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
Norsk oversettelse av Webster
Velsignet er den mannen som Herren ikke regner skyld, i hvis ånd det ikke er svik.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lykkelig er den mann som Herren ikke tilregner synd, og i hvis ånd det ikke finnes svik.
Norsk oversettelse av ASV1901
Salig er den som Herren ikke tilregner misgjerning, og i hvis ånd det ikke er svik.
Norsk oversettelse av BBE
Lykkelig er den mann som Herren ikke ser noe ondt hos, og i hvis ånd det ikke er svik.
Coverdale Bible (1535)
Blessed is the man, vnto whom the LORDE imputeth no synne, in whose sprete there is no gyle.
Geneva Bible (1560)
Blessed is the man, vnto whom the Lorde imputeth not iniquitie, and in whose spirite there is no guile.
Bishops' Bible (1568)
Blessed is ye man vnto whom God imputeth no vnrighteousnes: & in whose spirit there is no guile.
Authorized King James Version (1611)
Blessed [is] the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit [there is] no guile.
Webster's Bible (1833)
Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, In whose spirit there is no deceit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
American Standard Version (1901)
Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
Bible in Basic English (1941)
Happy is the man in whom the Lord sees no evil, and in whose spirit there is no deceit.
World English Bible (2000)
Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.
NET Bible® (New English Translation)
How blessed is the one whose wrongdoing the LORD does not punish, in whose spirit there is no deceit.
Referenced Verses
- John 1:47 : 47 Jesus saw Nathanael coming toward Him and said about him, 'Here truly is an Israelite in whom there is no deceit!'
- Rom 5:13 : 13 For sin was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.
- 2 Cor 1:12 : 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
- 2 Cor 5:19-21 : 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God. 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- 1 Pet 2:1-2 : 1 Therefore, rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and every kind of slander. 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk so that by it you may grow in your salvation,
- Rev 14:5 : 5 No deceit was found in their mouths; they are blameless before the throne of God.
- Lev 17:4 : 4 and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before the sanctuary of the Lord shall be considered guilty of bloodshed; they have shed blood and must be cut off from their people.