Verse 3
Let those who seek my life be ashamed and humiliated. Let those who desire my harm retreat in disgrace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem bli til skamme og føle ydmykelse, de som jager etter livet mitt. La dem trekke seg tilbake og bli nedverdet, de som vil ha ulykke over meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dem vende tilbake på grunn av sin skam, de som sier: 'Aha, aha.'
Norsk King James
La dem bli sendt bort i skam, de som sier: 'He he.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
La de som prøver å ta livet mitt bli til skamme og forvirring. La de som ønsker meg ulykke trekke seg tilbake og bli ydmyket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem bli til skamme og bli ydmyket, de som søker mitt liv. La dem trekke seg tilbake og bli vanæret, de som ønsker å skade meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem vende tilbake som en belønning for sin skam, de som sier: Ha, ha.
o3-mini KJV Norsk
La dem snu om som betaling for sin vanære, de som sier: 'Aha, aha!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem vende tilbake som en belønning for sin skam, de som sier: Ha, ha.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem bli til skamme og til spott, de som står meg etter livet! La dem trekke seg tilbake og bli ydmyket, de som ønsker meg ondt!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dem bli til skamme og ydmyket, de som ønsker å ta mitt liv. La dem trekke seg tilbake og bli vanæret, de som søker min ulykke.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dem blues og blive beskjæmmede, som søge efter mit Liv; lad dem vendes tilbage og beskjæmmes, som have Lyst til min Ulykke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
KJV 1769 norsk
La dem vende tilbake i sin skam, de som sier: Ha, ha.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let them be turned back for a reward of their shame who say, Aha, aha.
King James Version 1611 (Original)
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
Norsk oversettelse av Webster
La dem snu seg bort i skam, de som sier: "Ha! Ha!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem vende tilbake av skam, de som sier: 'Ha, ha.'
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem vende om i skam, de som sier: Haha, haha.
Norsk oversettelse av BBE
La de som sier Ha, ha! snu tilbake som en belønning for deres skam.
Coverdale Bible (1535)
Let them soone be brought to shame, yt crie ouer me: there there.
Geneva Bible (1560)
Let them be turned backe for a rewarde of their shame, which said, Aha, aha.
Bishops' Bible (1568)
Let them be returned backwarde: for a rewarde of their shamyng other which say, there, there.
Authorized King James Version (1611)
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
Webster's Bible (1833)
Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Let them turn back because of their shame, Who are saying, `Aha, aha.'
American Standard Version (1901)
Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha.
Bible in Basic English (1941)
Let those who say Aha, aha! be turned back as a reward of their shame.
World English Bible (2000)
Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"
NET Bible® (New English Translation)
May those who say,“Aha! Aha!” be driven back and disgraced!
Referenced Verses
- Ps 40:15 : 15 Let those who seek to take my life be put to shame and confounded together. Let those who desire my harm be driven back and disgraced.
- Prov 24:17-18 : 17 Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles. 18 Otherwise, the LORD will see and disapprove, and He may turn His anger away from them.
- Ezek 25:3 : 3 Say to the Ammonites: Hear the word of the Sovereign LORD! This is what the Sovereign LORD says: Because you said, 'Aha!' against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was desolate, and against the house of Judah when they went into exile,
- Ezek 26:2 : 2 Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha! The gateway of the peoples is broken; it has turned to me. I will be filled now that she lies in ruins.'
- Ezek 36:2 : 2 This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! Even the ancient high places have become ours as a possession,’
- Acts 1:18 : 18 (With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.)
- Ps 35:21 : 21 They open their mouths wide against me and say, 'Aha, aha! Our eyes have seen it!'
- Ps 35:25 : 25 Do not let them say in their hearts, 'Aha, just what we wanted!' Do not let them say, 'We have swallowed him up!'