Verse 1
Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, 'Come, I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det kom en av de syv englene som hadde de syv skålene, og han snakket med meg og sa til meg: Kom hit, jeg vil vise deg dommen over den store hore som sitter på mange vann.
NT, oversatt fra gresk
Og det kom en av de syv englene med de syv skålene, og han talte med meg og sa: Kom hit, jeg skal vise deg dommen over den store prostituerten som sitter over de mange vann.
Norsk King James
Og det kom en av de sju englene som hadde de sju skålene, og han talte med meg og sa: Kom hit; jeg vil vise deg dommen over den store skjøge som sitter på mange vann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og snakket med meg. Han sa: Kom! Jeg vil vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og en av de syv englene som hadde de syv skålene kom og talte med meg og sa til meg: Kom hit, jeg vil vise deg dommen over den store hore som sitter på de mange vann,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En av de sju englene som hadde de sju skålene kom og talte med meg, og sa: «Kom, jeg skal vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det kom en av de sju englene som hadde de sju skålene, og snakket med meg, og sa: Kom hit; jeg vil vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved mange vann.
o3-mini KJV Norsk
Og en av de syv englene som hadde de syv kalkene kom til meg og sa: «Kom hit, så skal jeg vise deg dommen over den store hore som sitter på mange vann.»
gpt4.5-preview
Og én av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og snakket med meg og sa: «Kom hit; jeg vil vise deg dommen over den store horen som sitter på mange vann.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og én av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og snakket med meg og sa: «Kom hit; jeg vil vise deg dommen over den store horen som sitter på mange vann.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kom en av de syv englene som hadde de syv skålene, og talte med meg, og sa: 'Kom hit! Jeg skal vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En av de sju englene som hadde de sju skålene, kom og talte med meg og sa: 'Kom, jeg skal vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved mange vann.'
Original Norsk Bibel 1866
Og en af de syv Engle, som havde de syv Skaaler, kom og talede med mig og sagde til mig: Kom! jeg vil vise dig Dommen over den store Skjøge, som sidder paa de mange Vande,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the gat who that sitteth upon many waters:
KJV 1769 norsk
Og en av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og talte med meg og sa: Kom hit, så skal jeg vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying to me, Come here; I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters:
King James Version 1611 (Original)
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
Norsk oversettelse av Webster
En av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og snakket med meg og sa: "Kom hit. Jeg skal vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved mange vann,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og talte med meg, og sa: 'Kom, jeg vil vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og en av de syv englene som hadde de syv skålene, kom og snakket med meg og sa: Kom hit, jeg vil vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vannene.
Norsk oversettelse av BBE
En av de sju englene som hadde de sju skålene kom og sa til meg: Kom, så skal jeg vise deg dommen over den store skjøgen som sitter ved de mange vann.
Tyndale Bible (1526/1534)
And there cam one of the seven angels which had the seven vialles and talked with me sayinge vnto me: come I will shewe the the iudgment of the grett whore that sytteth apon many waters
Coverdale Bible (1535)
And there cam one of the seue angels, which had the seuen vialles, and talked with me, sayenge vnto me: Come, I wil shewe the the iugdment of the greate whore, that sytteth vpon many waters,
Geneva Bible (1560)
Then there came one of the seuen Angels, which had the seuen vials, and talked with me, saying vnto me, Come: I will shewe thee the damnation of the great whore that sitteth vpon many waters,
Bishops' Bible (1568)
And there came one of the seue angels, which had the seuen vials, & talked with me, saying vnto me: Come, I wyll shewe vnto thee the iudgement of the great whore that sitteth vpon many waters:
Authorized King James Version (1611)
¶ And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
Webster's Bible (1833)
One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there came one of the seven messengers, who were having the seven vials, and he spake with me, saying to me, `Come, I will shew to thee the judgment of the great whore, who is sitting upon the many waters,
American Standard Version (1901)
And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me, saying, Come hither, I will show thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters;
Bible in Basic English (1941)
And one of the seven angels who had the seven vessels came and said to me, Come here, so that you may see the judging of the evil woman who is seated on the great waters;
World English Bible (2000)
One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,
NET Bible® (New English Translation)
The Great Prostitute and the Beast Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me.“Come,” he said,“I will show you the condemnation and punishment of the great prostitute who sits on many waters,
Referenced Verses
- Jer 51:13 : 13 You who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the measure of your covetousness.
- Rev 19:2 : 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her.
- Rev 21:9 : 9 Then one of the seven angels who held the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke to me, saying, 'Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.'
- Rev 16:19 : 19 The great city was split into three parts, and the cities of the nations collapsed. Babylon the Great was remembered before God, and He gave her the cup filled with the wine of the fury of His wrath.
- Rev 15:1 : 1 Then I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels with the seven last plagues, because with them God's wrath is completed.
- Rev 15:6-7 : 6 Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, bright linen and wore golden sashes around their chests. 7 Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives forever and ever.
- Isa 1:21 : 21 How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice; righteousness once dwelt in her, but now murderers.
- Isa 57:3 : 3 But as for you, come here, you offspring of sorceresses, you children of adulterers and prostitutes!
- Jer 2:20 : 20 For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, but you said, ‘I will not serve!’ Indeed, on every high hill and under every green tree you lay down as a prostitute.
- Nah 3:4-5 : 4 All this because of the abundant prostitution of a well-favored harlot, a skilled sorceress, who ensnares nations with her lust and peoples with her witchcraft. 5 Behold, I am against you, declares the LORD of hosts. I will lift up your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
- Rev 17:1-9 : 1 Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, 'Come, I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters.' 2 With her, the kings of the earth committed sexual immorality, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her immorality. 3 Then he carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 4 The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her immorality. 5 On her forehead was written a name: 'Mystery, Babylon the Great, the Mother of Prostitutes and of the Abominations of the Earth.' 6 I saw the woman drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I was utterly amazed. 7 Then the angel said to me, 'Why are you amazed? I will tell you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.' 8 The beast you saw was, and is not, and is about to ascend from the abyss and go to destruction. Those who dwell on the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will marvel when they see the beast, because it was, is not, and yet is. 9 This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits. 10 They are also seven kings: five have fallen, one is, and the other has not yet come. When he does come, he must remain for only a short time. 11 The beast that was, and is not, is an eighth, but it belongs to the seven, and it goes to destruction. 12 The ten horns you saw are ten kings, who have not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings for one hour along with the beast. 13 These kings have one purpose, and they will give their power and authority to the beast. 14 They will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them, because He is Lord of lords and King of kings. Those who are with Him are called, chosen, and faithful. 15 Then he said to me, 'The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues.' 16 The ten horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will leave her desolate and naked, devour her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Rev 18:16-19 : 16 saying, 'Woe, woe to the great city, dressed in fine linen, purple, and crimson, adorned with gold, precious stones, and pearls!' 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'
- Rev 21:15 : 15 The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
- Luke 9:30 : 30 Suddenly, two men, Moses and Elijah, appeared and were talking with him.
- Luke 24:32 : 32 They said to each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
- Rev 4:1 : 1 After these things I saw, and behold, a door standing open in heaven. The first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things."