Verse 11
And do this, knowing the time, that the hour has already come for you to wake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dette, med visshet om tiden, at nå er det høytid for å våkne av søvnen; for nå er vår frelse nærmere enn da vi trodde.
NT, oversatt fra gresk
Og dette, idet vi kjenner tiden, at tiden nå er inne for oss å våkne fra søvnen, for nå er vår frelse nærmere oss enn den var da vi først trodde.
Norsk King James
Og dette vet dere: Tiden er inne; det er på høy tid å våkne opp fra søvnen; for nå er vår frelse nærmere enn da vi først trodde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dette skal dere gjøre, da dere vet hva slags tid det er: Det er på tide å våkne opp fra søvnen, for vår frelse er nærmere nå enn da vi først kom til troen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det må vi gjøre, da vi forstår tiden, at timen allerede er kommet da vi må våkne opp av søvnen, for frelsen er oss nærmere nå enn da vi kom til troen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og dette må dere gjøre, fordi dere vet hvilken tid det er, at timen er kommet for dere å våkne opp fra søvnen. For nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til tro.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dette er viktig, fordi tiden er inne til å våkne opp fra søvnen. For nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til troen.
o3-mini KJV Norsk
La oss være bevisste tiden, for nå er det på høy tid å våkne fra vår søvn, for vår frelse er nærmere enn da vi trodde.
gpt4.5-preview
Dette må dere gjøre, da dere kjenner tiden — at timen nå er inne for å våkne opp av søvnen; for nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til tro.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette må dere gjøre, da dere kjenner tiden — at timen nå er inne for å våkne opp av søvnen; for nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til tro.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dette vet vi, at vi skal vite tiden, at timen er kommet da vi skal våkne opp av søvne, for nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til tro.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og dette gjør vi, idet vi vet tiden; det er allerede på tide å våkne opp fra søvnen. For vår frelse er nærmere nå enn da vi kom til tro.
Original Norsk Bibel 1866
Og dette (bør skee), efterdi vi vide Tiden, at Stunden allerede er der, at vi (skulle) opstaae af Søvne; thi vor Frelse er nu nærmere, end da vi bleve troende.
King James Version 1769 (Standard Version)
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
KJV 1769 norsk
Og dette må vi gjøre, da vi vet hvilken tid vi lever i, at timen er kommet for oss å våkne opp av søvnen: for nå er vår frelse nærmere enn da vi først kom til troen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
King James Version 1611 (Original)
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
Norsk oversettelse av Webster
Gjør dette, idet dere vet hvilken tid det er, at timen allerede er kommet for dere til å våkne opp av søvnen, for frelsen er nå nærmere oss enn da vi først kom til tro.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dette gjør vi, fordi vi vet hvilken tid vi lever i, at timen er kommet for oss til å våkne opp av søvnen, for vår frelse er nærmere nå enn da vi kom til tro.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dette, vel vitende om tiden, er det nå tid for dere å våkne opp av søvnen; for frelsen er nærmere oss nå enn da vi først kom til tro.
Norsk oversettelse av BBE
Tiden er kommet for å våkne opp av søvnen, for nå er vår frelse nærmere enn da vi kom til troen.
Tyndale Bible (1526/1534)
This also we knowe I mean the season howe that it is tyme that we shuld now awake oute of slepe. For now is oure salvacion nearer then when we beleved.
Coverdale Bible (1535)
And for so moch as we know this, namely the tyme that the houre is now for vs to ryse from slepe (For now is oure saluacion nearer, then whan we beleued:
Geneva Bible (1560)
And that, considering the season, that it is now time that we should arise fro sleepe: for now is our saluation neerer, then when we beleeued it.
Bishops' Bible (1568)
And chiefely consideryng the season, howe that it is tyme that we shoulde nowe awake out of slepe: For nowe is our saluation nearer, then when we beleued.
Authorized King James Version (1611)
¶ And that, knowing the time, that now [it is] high time to awake out of sleep: for now [is] our salvation nearer than when we believed.
Webster's Bible (1833)
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And this, knowing the time, that for us, the hour already `is' to be aroused out of sleep, for now nearer `is' our salvation than when we did believe;
American Standard Version (1901)
And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we [first] believed.
Bible in Basic English (1941)
See then that the time has come for you to be awake from sleep: for now is your salvation nearer than when you first had faith.
World English Bible (2000)
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
NET Bible® (New English Translation)
Motivation to Godly Conduct And do this because we know the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.
Referenced Verses
- Eph 5:14 : 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- 1 Cor 15:34 : 34 Wake up righteously, and do not sin, for some are ignorant of God—I say this to your shame.
- 1 Pet 4:7 : 7 The end of all things is near. Therefore, be alert and of sober mind so that you may pray.
- Luke 21:28 : 28 When these things begin to take place, stand up and lift your heads, because your redemption is drawing near.
- 1 Cor 7:29-31 : 29 This is what I mean, brothers and sisters: The time is short. From now on, those who have wives should live as if they do not. 30 Those who weep, as if they did not weep; those who rejoice, as if they did not rejoice; those who buy, as if they did not possess. 31 And those who use the things of this world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
- Eccl 9:10 : 10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
- Rev 22:20 : 20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
- Mark 13:35-37 : 35 Therefore, stay alert, because you do not know when the master of the house will come—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn. 36 Otherwise, when he comes suddenly, he may find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: Stay alert!
- 1 Thess 5:1-3 : 1 Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you. 2 For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
- 1 Thess 5:5-8 : 5 You are all children of the light and children of the day. We are not of the night or of the darkness. 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober. 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. 8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
- 2 Pet 3:13-15 : 13 But according to His promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells. 14 Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless. 15 And consider the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him.
- Rev 22:12 : 12 Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
- 1 Cor 10:11 : 11 These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
- Matt 24:42-44 : 42 Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into. 44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
- Matt 25:5-7 : 5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep. 6 At midnight, there was a cry: ‘Look, the bridegroom is coming! Go out to meet him!’ 7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
- Matt 26:40-41 : 40 Then He returned to His disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with Me for one hour?" He asked Peter. 41 "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
- Isa 21:11-12 : 11 This is a prophecy concerning Dumah: Someone is calling to me from Seir, saying, 'Watchman, what is left of the night? Watchman, how much of the night has passed?' 12 The watchman replies, 'Morning is coming, but also the night. If you want to inquire, inquire. Come back again.'
- Jonah 1:6 : 6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
- Matt 16:3 : 3 In the morning, you say, 'There will be a storm today, for the sky is red and overcast.' Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky, yet you cannot discern the signs of the times.