Verse 13
For sin was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For inntil loven var synd i verden; men synd blir ikke tilregnet der det ikke er noen lov.
NT, oversatt fra gresk
(For inntil loven var synden i verden, men synd blir ikke regnet der hvor det ikke er lov.)
Norsk King James
For inntil loven var synd i verden; men synd tilregnes ikke der loven ikke er.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For synden var i verden før loven, men hvor det ikke er lov, tilregnes ikke synd.
KJV/Textus Receptus til norsk
for inntil loven var synden i verden; men synden blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For synden var i verden før loven, men synden blir ikke tilregnet der hvor det ikke er lov.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For inntil loven var synden i verden, men synd tilregnes ikke der det ingen lov er.
o3-mini KJV Norsk
for før loven kom, var synden allerede i verden; men synden tilregnes ikke der det ikke finnes en lov.
gpt4.5-preview
For synden var i verden også før loven, men synd blir ikke tilregnet når det ikke finnes noen lov.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For synden var i verden også før loven, men synd blir ikke tilregnet når det ikke finnes noen lov.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For før loven var synden i verden, men synden blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For før loven var synden i verden, men synden blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
Original Norsk Bibel 1866
— thi Synden var i Verden inden Loven; men hvor der ikke er Lov, tilregnes ikke Synd.
King James Version 1769 (Standard Version)
(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
KJV 1769 norsk
For før loven var synd til stede i verden, men synd blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
KJV1611 - Moderne engelsk
For until the law sin was in the world, but sin is not charged when there is no law.
King James Version 1611 (Original)
For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
Norsk oversettelse av Webster
For før loven var synd i verden, men synd tilregnes ikke der det ikke er noen lov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Før loven var synd i verden, men synd blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
Norsk oversettelse av ASV1901
For synd var i verden før loven kom, men synd tilregnes ikke der hvor det ikke er noen lov.
Norsk oversettelse av BBE
For fram til loven var synden i verden, men synden blir ikke tilregnet når det ikke er noen lov.
Tyndale Bible (1526/1534)
For even vnto the tyme of the lawe was synne in the worlde: but synne was not regarded as longe as ther was no lawe:
Coverdale Bible (1535)
euen so wente death also ouer all men, in so moch as they all haue synned. For synne was in ye worlde vnto the lawe: but where no lawe is, there is not synne regarded.
Geneva Bible (1560)
For vnto the time of the Law was sinne in the worlde, but sinne is not imputed, while there is no lawe.
Bishops' Bible (1568)
For vnto the lawe, was sinne in the worlde: but sinne is not imputed when there is no lawe.
Authorized King James Version (1611)
(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
Webster's Bible (1833)
For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for till law sin was in the world: and sin is not reckoned when there is not law;
American Standard Version (1901)
for until the law sin was in the world; but sin is not imputed when there is no law.
Bible in Basic English (1941)
Because, till the law came, sin was in existence, but sin is not put to the account of anyone when there is no law to be broken.
World English Bible (2000)
For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.
NET Bible® (New English Translation)
for before the law was given, sin was in the world, but there is no accounting for sin when there is no law.
Referenced Verses
- Rom 4:15 : 15 For the law brings wrath, and where there is no law, there is no transgression.
- 1 Cor 15:56 : 56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
- 1 John 3:4 : 4 Everyone who commits sin also practices lawlessness, and sin is lawlessness.
- 1 John 3:14 : 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death.
- Gen 4:7-9 : 7 'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.' 8 Cain said to his brother Abel, 'Let’s go out to the field.' While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. 9 Then the LORD said to Cain, 'Where is your brother Abel?' He replied, 'I don’t know. Am I my brother’s keeper?' 10 The LORD said, 'What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground.' 11 'Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.'
- Gen 6:5-6 : 5 The Lord saw how great the wickedness of humanity had become on the earth, and that every intention of the thoughts of their heart was only evil continually. 6 The Lord regretted that He had made humanity on the earth, and it deeply grieved Him.
- Gen 6:11 : 11 Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
- Gen 8:21 : 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.
- Gen 13:13 : 13 Now the men of Sodom were wicked and great sinners against the LORD.
- Gen 18:20 : 20 Then the LORD said, 'The outcry against Sodom and Gomorrah is great, and their sin is very grave.
- Gen 19:4 : 4 Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house.
- Gen 19:32 : 32 "Come, let us get our father to drink wine and sleep with him so that we can preserve our family line through our father."
- Gen 19:36 : 36 Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
- Gen 38:7 : 7 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD’s sight, so the LORD put him to death.
- Gen 38:10 : 10 What he did was wicked in the LORD's sight, so the LORD put him to death also.