Isaiah 37:25
If there be no water, I wyll graue and drynke: and as for waters of defence, I wyll drye them vp with the feete of myne hoast.
If there be no water, I wyll graue and drynke: and as for waters of defence, I wyll drye them vp with the feete of myne hoast.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24 I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng wil I drye al the water pooles that are besieged.
25 Hast thou not heard howe I haue ordeyned such a thing a great whyle a go, and haue prepared it from the beginning? And shall I not nowe bring it foorth that it may destroy and bring strong cities into wast heapes of stones?
27 He saith to the deapth, be drye, and I wyll drye vp water fluddes.
17 When the thirstie and poore seeke water and finde none, and when their tongue is drye of thirst, I geue it them saith the Lorde, I the God of Israel forsake them not.
18 I bryng foorth fluddes in the hilles, and welles in the playne fieldes: I turne the wildernesse to riuers, and the drye lande to conduites of water.
15 I wyll make waste both mountaine and hill, and drye vp euery greene thing that groweth theron: I wyll drye vp the fluddes to become Ilandes, and drinke vp the riuers.
5 The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp.
6 The waters shalbe drawen out, the riuers of Egypt shalbe emptied & dryed vp, the reedes and flagges shalbe cut downe.
15 Thou broughtest out fountaynes and waters out of the harde rockes: thou dyddest drye vp mightie waters.
26 Yea, hast thou not hearde what I haue taken in hande and brought to passe of olde tyme? That same wyll I do nowe also, and waste, destroy, and bryng strong cities vnto heapes of stones.
36 Therfore thus saith the Lorde, Beholde I wyll defende thy cause, and auenge thee, I wyll drynke vp her sea, and drye vp her water sprynges.
24 And the Egyptians dygged rounde about the ryuer for water to drinke: for they coulde not drinke of the water of the ryuer.
33 He turneth fluddes into a wildernes: and waterspringes into a drye grounde.
21 They suffred no thirst, he led them through the wildernesse, and caused the waters to flowe out vnto them from out of the rocke: he claue the rocke a sunder, and the water gusshed out.
4 For there gathered many of the people together, and stopt all the welles, and the broke that ran through the middes of the land, saying: Why shall the kinges of the Assyrians come and finde much water?
4 He causeth the fluddes to breake out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, beyng hygher then man, are gone away.
4 He rebuketh the sea and dryeth it vp, all the riuers also he maketh drye: Basan and Carmel are destroyed, the spring also of Libanon is destroyed.
12 I wil make their riuers drie, and sel the lande into the handes of wicked people: the land and all that is therin I will destroy thorow the hand of straungers: euen I the Lorde haue sayde it.
15 He cloued the harde rockes in the wildernes: & gaue them drinke therof, as it had ben out of the great deepe waters.
16 He brought running streames out of a stonie rocke: and caused waters to gushe downe, like as out of riuers.
15 My strength is dried vp like a potsheard, & my tongue cleaueth to my gummes: and thou hast brought me into the dust of death.
41 He opened the rocke of stone and the waters flowed out: so that streames ranne in drye places.
14 Drawe thee water for the siege, strengthen thy fortes, go into the clay, treade the morter, make strong the brickyll.
35 Contrary he reduceth a wyldernes into a standing water: and a drye ground into water springes.
2 For why woulde no man receaue me when I came? and when I called, no man gaue me aunswere? Is my hande shortened that it myght not helpe? or haue I not power to deliuer? lo, at a worde I drynke vp the sea, & of water fluddes I make drye lande: so that for want of water the fishe corrupt and dye for thirste.
25 Kepe thy foote from nakednesse, and thy throte from thirst, and thou thinkest in thy selfe: tushe, I wil take no sorowe, for I haue loued the straungers, and them wyll I folowe.
18 And what hast thou nowe to do in the streete of Egypt, to drynke water out of Nilus? Either what makest thou in the way to Assyria, to drynke water of the fludde?
15 Beholde, if he withholde the waters, they drye vp: yf he let them go, they destroy the earth.
54 They haue powred water vpon my head: then thought I, nowe am I vndone.
20 The wilde beastes shall worship me, the dragons and the young Estriches: for I shall geue water in the wyldernesse, and streames in the desert, that they may geue drinke to my people whom I chose.
17 And Dauid longed, and sayde: Oh that one woulde geue me drinke of the water of the well that is at the gate at Bethlehem.
10 Art not thou the same arme that hast wounded the proude, and hewen the dragon in peeces? Art not thou euen the same which hast dryed vp the deepe of the sea, which hast made playne the sea grounde, that the deliuered myght go through?
8 It is Egypt that ryseth vp lyke the fludde, and casteth out the waters with so great noyse: And he saide, I wyll go vp and wyll couer the earth, I wyll destroy the citie with them that are therin.
15 Drinke of the water of thyne owne well, and of the riuers that runne out of thyne owne spring.
6 I made pooles of water, to water the greene and fruitfull trees withall.
23 Beholde, he drinketh vp whole ryuers and feareth not, he thinketh that he can drawe vp Iordane into his mouth.
4 The waters made him great, and the deepe set him vp on hye, with her riuers running rounde about his plantes, and sent out her litle riuers vnto all the trees of the fielde.
13 For my people hath done two euils: they haue forsaken me the well of the water of lyfe, and digged them pittes, yea vile and broken pittes that can holde no water.
15 The Lord also shal cleaue the tongues of the Egyptians sea, and with his mightie winde shall he lyft vp his hand ouer Nilus, and shall smyte his seuen streames, and make men go ouer drye shod.
6 And thus wyll I treade downe the people in my wrath, and bathe them in my displeasure, and vpon the earth will I lay their strength.
14 Then wyll I make their waters deepe, and cause their riuers to runne lyke oyle, saith the Lorde God,
11 Thou also shalt be saued through the blood of thy couenaunt: I haue loosed thy prisoners out of the pit wherin is no water.
10 Beholde therefore I will vpon thee and vpon thy riuers, I will make the land of Egypt vtterly waste and desolate, from the towre of Seueneh vnto the borders of Ethiopia.
5 I did knowe thee in the wildernesse, in the lande of drought.
3 Therfore with ioy shall ye drawe water out of the welles of saluation:
7 The drye grounde shal turne to riuers, and the thirstie to sprynges of water: wheras dragons dwelt afore, there shal growe sweete flowres & greene russhes.
6 When my wayes ranne ouer with butter, and when the stonie rockes gaue me riuers of oyle:
16 Thus saith the Lorde, euen he that maketh away in the sea, and a foote path in the mightie waters.
39 I haue wasted them, and wounded them, that they shal not be able to aryse: yea, they shall fall vnder my feete.
17 He sent from aboue and toke me: he drew me out of many waters.