Job 30:29
But nowe I am a brother of dragons, and a felowe of Estriches.
But nowe I am a brother of dragons, and a felowe of Estriches.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30 My skinne vpon me is turned to blacke, and my bones are brent with heate.
31 My harpe is turned to mourning, and my organs into the voyce of them that weepe.
28 I went mourning without heate, I stoode vp in the congregation, & communed with them.
6 I am become lyke a Pellicane of the wildernesse, and like an Owle that is in the desert:
7 I watch, and am as it were a sparrowe that sitteth alone vpon the house toppe.
19 He hath cast me into the myre, and I am become like asshes and dust.
9 Now am I their song, & am become their yesting stocke.
13 Thornes shall growe in their palaces, nettles & thistles in their strong holdes, that the dragons may haue their pleasure therin, and that they may be a court for Estriches.
14 There shall straunge visures & monsterous beastes meete one another, and the wylde kepe company together: there shall the Lamia lye and haue her lodgyng.
15 There shall the Owle make her nest, builde, be there at home, & bryng foorth her young ones: there shall the Kytes come together, eche one to his lyke.
8 Wherefore I wyll mourne and make lamentation, bare and naked wyl I go: I wyll mourne lyke the Dragons, and take sorowe as the Ostriches.
11 Therfore I wil not spare my mouth, but I will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my mynde.
12 Am I a sea or a whale fish, that thou kepest me so in prison?
1 But nowe they that are younger then I haue me in derision: yea euen they whose fathers I would haue thought scorne to haue set with the dogges of my cattell.
20 The wilde beastes shall worship me, the dragons and the young Estriches: for I shall geue water in the wyldernesse, and streames in the desert, that they may geue drinke to my people whom I chose.
13 They gape vpon me with their mouthes: as it were a rampyng and a roryng lion.
13 I thought I woulde haue lyued vntyll the morowe, but he brused my bones lyke a lion: and in one day thou wylt make an ende of me.
14 Then chattered I lyke a swallowe, and lyke a crane, and mourned lyke a doue, I lift vp mine eyes into the heyght: O Lorde sayde my sicknesse kepeth me downe, ease thou me.
15 The Estritch, the Nightcrowe, the Cockowe, and the Sparowehauke after their kinde.
16 The litle Owle, the great Owle, nor the Redshanke.
17 The Pellicane, the Swanne, nor the Cormorant.
8 Myne heritage is become vnto me as a lion in the wood: it cryed out vpon me, therfore haue I forsaken it.
9 Is not mine heritage vnto me as a speckled birde? are not the birdes round about agaynst her? Come and gather ye together all the beastes of the fielde, come, that ye may eate it vp.
16 The Estrich, the nyght Crowe, the Coockowe, and the Hauke after his kynde,
17 The Falcon, the Cormorant, the great Owle,
19 no not when thou hast smitten vs in the place of dragons, and couered vs with the shadowe of death.
13 He hath put my brethren farre away from me, and myne acquaintaunce are also become straungers vnto me.
11 I became a reprofe among al mine enemies, but especially among my neighbours: and they of mine acquaintaunce were afraide of me, and they that dyd see me without, conueyed them selues quickly fro me.
40 I was in suche case, that by day the heate consumed me, and the frost by nyght, and my slepe departed from mine eyes.
10 He layeth wayte for me lyke a beare, and as a lion in a hole.
14 I saide to corruption, thou art my father, and to the wormes, you are my mother and my sister.
15 I haue sowed a sackecloth vpon my skinne, and wallowed my head in the dust.
18 Yea, the young men despised me, and when I rose they spake euill vpon me.
19 All my most familiers abhorred me: and they whom I loued best, are turned against me.
20 My bone cleaueth to my skinne and to my fleshe, onely there is left me the skinne about my teeth.
18 Then I sayde, I shall die in my nest: and I shall multiplie my dayes as the sande.
7 Among the busshes went they about crying, and vnder the thornes they gathered them selues together.
4 My soule is among Lions, and I lye among those that are set on fire: among the children of men whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sword.
3 Euen so haue I laboured whole monethes long in vayne, and many a carefull night haue I tolde.
13 Is it not so that there is in me no helpe? & that my substaunce is taken from me?
22 Wylde cattes shall crye in the palaces, and dragons shalbe in the pleasaunt houses: And as for Babylons tyme it is at hande, and her dayes shall not be prolonged.
2 O that I were as I was in the monethes by past, and in the daies when God preserued me:
3 When his light shined vpon my head, when I went after the same light and shining, euen through the darknesse:
4 As it stoode with me when I was young, when God prospered my house:
11 Also I put on sackcloth for my garment: and they iested at me.
6 He hath made me a byworde of the people, where as afore I was their ioy.
11 But Pellicanes, Storkes, great Owles, and Rauens shall haue it in possession and dwell therin: for God shall spreade out the line of desolation vpon it, and the stones of emptinesse.
14 Wherefore do I beare my fleshe in my teeth, and put my soule in myne handes?
32 For he that I must geue aunswere vnto, and with whom I go to the lawe, is not a man as I am:
11 His wrath is kindled against me, he taketh me as though I were his enemie.