1 Kings 8:21
And I haue prepared therein a place for the Arke, wherein is the couenant of the Lorde which he made with our fathers, whe he brought them out of the lande of Egypt.
And I haue prepared therein a place for the Arke, wherein is the couenant of the Lorde which he made with our fathers, whe he brought them out of the lande of Egypt.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 And the Lorde hath performed his worde that he spake: and I am risen vp in the roume of Dauid my father, and am set on the throne of Israel as the Lord promised, & haue built an house to the Name of the Lord God of Israel.
11 And I haue set the Arke there, wherein is the couenant of the Lorde, that he made with the children of Israel.
20 And the Lorde hath made good his worde that he spake: and I am risen vp in the roume of Dauid my father, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and haue built the house for the Name of the Lord God of Israel.
19 Also he prepared the place of the oracle in the mids of the house within, to set the Arke of the couenant of the Lord there.
7 And he set the image of the groue, that he had made, in the house, whereof ye Lord had saide to Dauid & to Salomon his sonne, In this house and in Ierusalem, which I haue chosen out of all the tribes of Israel, will I put my Name for euer.
8 Neither will I make the feete of Israel, mooue any more out of the lande, which I gaue their fathers: so that they will obserue and doe all that I haue commanded them, and according to all the Lawe that my seruant Moses commanded them.
8 And they dwelt therein, and haue built thee a Sanctuarie therein for thy Name, saying,
4 But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.
13 I haue built thee an house to dwell in, an habitation for thee to abide in for euer.
19 Nowe set your hearts and your soules to seeke the Lorde your God, and arise, and builde the Sanctuarie of the Lorde God to bring the Arke of the couenant of the Lord, and the holy vessels of God into the house built for the Name of the Lord.
2 And I haue built thee an house to dwell in, an habitation for thee to dwell in for euer.
1 Then King Salomon assembled the Elders of Israel, euen all the heads of the tribes, the chiefe fathers of the children of Israel vnto him in Ierusalem, for to bring vp the Arke of the couenant of the Lorde from the citie of Dauid, which is Zion.
2 And King Dauid stoode vp vpon his feete; and saide, Heare ye me, my brethren and my people: I purposed to haue buylt an house of rest for the Arke of the couenant of the Lord, and for a footestoole of our God, and haue made ready for the building,
15 And he said, Blessed be the Lord God of Israel, who spake with his mouth vnto Dauid my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
16 Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no citie of all the tribes of Israel, to builde an house that my name might be there: but I haue chosen Dauid to be ouer my people Israel.
17 And it was in ye heart of Dauid my father to builde an house to the Name of the Lorde God of Israel.
5 For I haue dwelt in no house, since the day that I brought out the childre of Israel vnto this daye, but I haue bene from tent to tent, and from habitation to habitation.
6 Wheresoeuer I haue walked with all Israel spake I one word to any of the iudges of Israel (whome I commanded to feede my people) saying, Why haue ye not built mee an house of cedar trees?
7 He put also the carued image, which he had made, in the house of God: whereof God had said to Dauid and to Salomon his sonne, In this house and in Ierusalem, which I haue chosen before all the tribes of Israel, will I put my Name for euer,
1 And Dauid made him houses in the citie of Dauid, and prepared a place for the Arke of God, and pitched for it a tent.
5 And beholde, I purpose to build an house vnto ye Name of the Lord my God, as the Lord spake vnto Dauid my father, saying, Thy sonne, whom I wil set vpon thy throne for thee, he shal build an house vnto my Name.
6 So the Priestes brought the Arke of the couenant of the Lorde vnto his place, into the oracle of the house, into the most holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
7 For ye Cherubims stretched out their wings ouer the place of the Arke, and the Cherubims couered the Arke, and the barres thereof aboue.
9 Nothing was in the Arke saue the two tables of stone which Moses had put there at Horeb, where the Lorde made a couenant with the children of Israel, when he brought them out of the land of Egypt.
17 And when they had brought in the Arke of the Lord, they set it in his place, in the mids of the tabernacle that Dauid had pitched for it: then Dauid offred burnt offrings, and peace offrings before the Lord.
26 And nowe, O God of Israel, I pray thee, let thy worde be verified, which thou spakest vnto thy seruant Dauid my father.
27 Is it true in deede that God will dwell on the earth? beholde, the heauens, and the heauens of heauens are not able to conteine thee: howe much more vnable is this house that I haue built?
3 And all the Elders of Israel came and the Priests tooke the Arke.
1 And Dauid saide, This is the house of the Lorde God, and this is the altar for the burnt offring of Israel.
6 For I haue dwelt in no house since the time that I brought the children of Israel out of Egypt vnto this day, but haue walked in a tent and tabernacle.
7 In al the places wherein I haue walked with all the children of Israel, spake I one worde with any of the tribes of Israel when I commaunded the iudges to feede my people Israel? or sayde I, Why build ye not me an house of cedar trees?
4 Also he built altars in the house of the Lorde, of the which the Lorde saide, In Ierusalem will I put my Name.
16 For I haue nowe chosen and sanctified this house, that my Name may be there for euer: and mine eyes & mine heart shalbe there perpetually.
22 Then Salomon stoode before the altar of the Lorde in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen,
24 Thou that hast kept with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him: for thou spakest with thy mouth and hast fulfilled it with thine hande, as appeareth this day.
2 Then Salomon assembled the Elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chiefe fathers of the children of Israel vnto Ierusalem to bring vp the Arke of the couenant of the Lorde from the citie of Dauid, which is Zion.
3 And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem to bring vp the Arke of the Lorde vnto his place, which he had ordeined for it.
11 Then Salomon brought vp the daughter of Pharaoh out of the citie of Dauid, into the house that he had built for her: for he saide, My wife shall not dwel in the house of Dauid King of Israel: for it is holy, because that the Arke of the Lorde came vnto it.
7 And it was in the heart of Dauid my father to builde an house vnto the Name of the Lord God of Israel,
4 And he said, Blessed be the Lord God of Israel, who spake with his mouth vnto Dauid my father, & hath with his hand fulfilled it, saying,
10 Hee shall builde an house for my Name, and he shalbe my sonne, and I will be his father, and I will establish the throne of his kingdome vpon Israel for euer.
1 Nowe afterward when Dauid dwelt in his house, he saide to Nathan the Prophet, Beholde, I dwell in an house of cedar trees, but the Arke of the Lordes couenant remaineth vnder curtaines.
7 So the Priests brought the Arke of the couenant of the Lord vnto his place, into the Oracle of the house, into the most Holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
12 He shall builde me an house, and I will stablish his throne for euer.
12 And he saide vnto them, Ye are the chiefe fathers of the Leuites: sanctifie your selues, and your brethren, and bring vp the Arke of the Lorde God of Israel vnto the place that I haue prepared for it.
21 He brought also the Arke into the Tabernacle, and hanged vp the couering vaile, and couered the Arke of the Testimonie, as the Lord had commanded Moses.
10 (Also I will appoynt a place for my people Israel, and will plant it, that they may dwell in a place of their owne, and moue no more, neither shal wicked people trouble them any more as before time,
11 And since the time that I set Iudges ouer my people of Israel) & I will giue thee rest from al thine enemies: also the Lorde telleth thee, that he will make thee an house.
7 That is, the Tabernacle of the Congregation, and the Arke of the Testimonie, & the Merciseate that shalbe therupon, with all instruments of the Tabernacle:
2 The King saide vnto Nathan the Prophet, Beholde, nowe I dwel in an house of cedar trees, and the Arke of God remayneth within the curtaines.