Exodus 1:20
God therefore prospered the midwiues, and the people multiplied and were very mightie.
God therefore prospered the midwiues, and the people multiplied and were very mightie.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21 And because ye midwiues feared God, therefore he made them houses.
22 Then Pharaoh charged all his people, saying, Euery man childe that is borne, cast yee into the riuer, but reserue euery maide childe aliue.
15 Moreouer the King of Egypt commanded ye midwiues of the Ebrewe women, (of which the ones name was Shiphrah, and the name of the other Puah)
16 And sayde, When ye doe the office of a midwife to the women of the Ebrewes, and see them on their stooles, if it be a sonne, then yee shall kill him: but if it be a daughter, then let her liue.
17 Notwithstanding ye midwiues feared God, and did not as the King of Egypt commaunded them, but preserued aliue the men children.
18 Then the King of Egypt called for the midwiues, and sayde vnto them, Why haue yee done thus, and haue preserued aliue the men children?
19 And the midwiues answered Pharaoh, Because the Ebrewe women are not as the women of Egypt: for they are liuely, and are deliuered yer the midwife come at them.
7 And the children of Israel brought foorth fruite and encreased in aboundance, and were multiplied, and were exceeding mightie, so that the land was full of them.
8 Then there rose vp a newe King in Egypt, who knewe not Ioseph.
9 And he sayde vnto his people, Beholde, the people of the children of Israel are greater and mightier then we.
10 Come, let vs worke wisely with them, least they multiplie, and it come to passe, that if there be warre, they ioyne them selues also vnto our enemies, and fight against vs, and get them out of the land.
11 Therefore did they set taskemasters ouer them, to keepe the vnder with burdens: and they built the cities Pithom and Raamses for the treasures of Pharaoh.
12 But the more they vexed them, the more they multiplied and grewe: therefore they were more grieued against the children of Israel.
13 Wherefore the Egyptians by crueltie caused the children of Israel to serue.
24 And he increased his people exceedingly, and made them stronger then their oppressours.
3 And the Lorde gaue the people fauour in the sight of the Egyptians: also Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs seruantes, and in the sight of the people.)
17 But when the time of the promes drewe neere, which God had sworne to Abraham, the people grewe and multiplied in Egypt,
19 The same dealt subtilly with our kindred, and euill entreated our fathers, and made them to cast out their yong children, that they should not remaine aliue.
20 The same time was Moses borne, and was acceptable vnto God, which was nourished vp in his fathers house three moneths.
21 And when he was cast out, Pharaos daughter tooke him vp, and nourished him for her owne sonne.
36 And the Lorde gaue the people fauour in the sight of the Egyptians: and they graunted their request: so they spoyled the Egyptians.
2 And the woman coceiued and bare a sonne: and when she saw that he was faire, she hid him three moneths.
23 Then in processe of time, the King of Egypt dyed, and the children of Israel sighed for the bondage and cryed: and their crie for the bondage came vp vnto God.
24 Then God heard their mone, and God remembred his couenant with Abraham, Izhak, and Iaakob.
25 So God looked vpon the children of Israel, and God had respect vnto them.
15 And the Princes of Pharaoh sawe her, and commended her vnto Pharaoh: so the woman was taken into Pharaohs house:
27 And Israel dwelt in the lande of Egypt, in the countrey of Goshen: and they had their possessions therein, and grewe and multiplied exceedingly.
9 And Iethro reioyced at all the goodnesse, which the Lord had shewed to Israel, and because he had deliuered them out of the hande of the Egyptians.
10 Therfore Iethro sayd, Blessed be the Lord who hath deliuered you out of the hande of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh: who hath also deliuered the people from vnder the hand of the Egyptians.
21 And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.
9 To whome Pharaohs daughter sayde, Take this childe away, and nurce it for me, and I wil reward thee. Then the woman tooke the childe and nurced him.
22 Then God blessed them, saying, Bring foorth fruite and multiplie, and fill the waters in the seas, and let the foule multiplie in the earth.
17 Then Abraham prayed vnto God, and God healed Abimelech, and his wife, and his women seruants: and they bare children.
18 For the Lorde had shut vp euery wombe of the house of Abimelech, because of Sarah Abrahams wife.
20 And they met Moses and Aaron, which stood in their way as they came out fro Pharaoh,
21 To whom they said, The Lord looke vpon you and iudge: for yee haue made our sauour to stinke before Pharaoh and before his seruants, in that ye haue put a sword in their hand to slay vs.
10 And deliuered him out of all his afflictions, and gaue him fauour and wisdome in the sight of Pharao King of Egypt, who made him gouernour ouer Egypt, and ouer his whole house.
10 The Lord your God hath multiplied you: and beholde, ye are this day as the starres of heauen in nomber:
38 Egypt was glad at their departing: for the feare of them had fallen vpon them.
20 When ye thought euill against mee, God disposed it to good, that he might bring to passe, as it is this day, and saue much people aliue.
15 Now Pharaoh heard this matter, & sought to slay Moses: therefore Moses fled from Pharaoh, and dwelt in the lande of Midian, and hee sate downe by a well.