John 5:6
When Iesus sawe him lie, and knew that he nowe long time had bene diseased, he saide vnto him, Wilt thou be made whole?
When Iesus sawe him lie, and knew that he nowe long time had bene diseased, he saide vnto him, Wilt thou be made whole?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2 And there is at Hierusalem by the place of the sheepe, a poole called in Ebrew Bethesda, hauing fiue porches:
3 In the which lay a great multitude of sicke folke, of blinde, halte, and withered, wayting for the mouing of the water.
4 For an Angel went downe at a certaine season into the poole, and troubled the water: whosoeuer then first, after the stirring of the water, stepped in, was made whole of whatsoeuer disease he had.
5 And a certaine man was there, which had bene diseased eight and thirtie yeeres.
7 The sicke man answered him, Sir, I haue no man, when the water is troubled, to put me into the poole: but while I am coming, another steppeth downe before me.
8 Iesus said vnto him, Rise: take vp thy bed, and walke.
9 And immediately the man was made whole, and tooke vp his bed, and walked: and the same day was the Sabbath.
10 The Iewes therefore said to him that was made whole, It is the Sabbath day: it is not lawfull for thee to cary thy bed.
11 He answered them, He that made me whole, he said vnto me, Take vp thy bed, and walke.
12 Then asked they him, What man is that which said vnto thee, Take vp thy bed and walke?
13 And he that was healed, knewe not who it was: for Iesus had conueied himselfe away from the multitude that was in that place.
14 And after that, Iesus founde him in the Temple, and said vnto him, Beholde, thou art made whole: sinne no more, lest a worse thing come vnto thee.
15 The man departed and tolde the Iewes that it was Iesus, which had made him whole.
9 For as much as we this day are examined of the good deede done to the impotent man, to wit, by what meanes he is made whole,
22 For the man was aboue fourtie yeeres olde, on whome this miracle of healing was shewed.
10 And he behelde them all in compasse, and sayd vnto the man, Stretch forth thine hand; he did so, and his hand was restored againe, as whole as the other.
18 Then beholde, men brought a man lying in a bed, which was taken with a palsie, and they sought meanes to bring him in, and to lay him before him.
9 Whether is it easier to say to the sicke of the palsie, Thy sinnes are forgiuen thee? or to say, Arise, and take vp thy bed, and walke?
10 But that ye may knowe, that the Sonne of man hath authoritie in earth to forgiue sinnes, (he sayde vnto the sicke of the palsie.)
11 I say vnto thee, Arise and take vp thy bed, and get thee hence into thine owne house.
12 And by and by he arose, and tooke vp his bed, and went foorth before them all, in so much that they were all amased, and glorified God, saying, We neuer sawe such a thing.
19 And he saide vnto him, Arise, goe thy way, thy faith hath saued thee.
11 And behold, there was a woman which had a spirit of infirmitie eighteene yeeres, and was bowed together, and coulde not lift vp her selfe in any wise.
12 When Iesus sawe her, he called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy disease.
6 And saide, Master, my seruant lieth sicke at home of the palsie, and is grieuously pained.
7 And Iesus saide vnto him, I will come and heale him.
11 He answered, and sayd, The man that is called Iesus, made clay, and anointed mine eyes, and sayde vnto me, Goe to the poole of Siloam and wash. So I went and washed, and receiued sight.
52 Then enquired he of them the houre when he began to amend; they said vnto him, Yesterday the seuenth houre the feuer left him.
35 Iesus heard that they had cast him out: and when he had found him, he sayd vnto him, Doest thou beleeue in the Sonne of God?
5 Nowe when Iesus sawe their faith, he saide to the sicke of the palsie, Sonne, thy sinnes are forgiuen thee.
41 And Iesus had compassion, and put foorth his hand, and touched him, and said to him, I wil: be thou cleane.
33 And there he found a certaine man named Aeneas, which had kept his couch eight yeeres, and was sicke of the palsie.
34 Then said Peter vnto him, Aeneas, Iesus Christ maketh thee whole: arise and trusse thy couch together; he arose immediately.
51 And Iesus answered, & said vnto him, What wilt thou that I doe vnto thee? And the blinde sayd vnto him, Lorde, that I may receiue sight.
8 But he knew their thoughts, and sayd to the man which had the withered hand, Arise, and stand vp in the middes; hee arose, and stoode vp.
12 Nowe it came to passe, as he was in a certaine citie, beholde, there was a man full of leprosie, and when he sawe Iesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me cleane.
13 So he stretched forth his hand, & touched him, saying, I will, be thou cleane; immediately the leprosie departed from him.
47 When he heard that Iesus was come out of Iudea into Galile, he went vnto him, and besought him that he would goe downe, and heale his sonne: for he was euen ready to die.
5 For whether is it easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Arise, and walke?
6 And that ye may knowe that the Sonne of man hath authoritie in earth to forgiue sinnes, (then saide he vnto the sicke of the palsie,) Arise, take vp thy bed, and goe to thine house.
41 Saying, What wilt thou that I doe vnto thee? And he said, Lord, that I may receiue my sight.
7 And sayd vnto him, Go wash in the poole of Siloam (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came againe seeing.
8 Nowe the neighbours and they that had seene him before, when he was blinde, sayd, Is not this he that sate and begged?
23 Whether is easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Rise and walke?
24 But that ye may know that that Sonne of man hath authoritie to forgiue sinnes in earth, (he sayd vnto the sicke of the palsie) I say to thee, Arise: take vp thy bed, and goe to thine house.
25 And immediatly he rose vp before them, and tooke vp his bed whereon he lay, and departed to his owne house, praysing God.
8 Nowe there sate a certaine man at Lystra, impotent in his feete, which was a creeple fro his mothers wombe, who had neuer walked.
9 He heard Paul speake: who beholding him, and perceiuing that he had faith to be healed,
2 And a certaine ma which was a creeple fro his mothers wombe, was caried, whom they layde dayly at the gate of the Temple called Beautifull, to aske almes of them that entred into ye Temple.
32 And he looked round about, to see her that had done that.