Leviticus 14:45
And hee shall breake downe the house, with the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and hee shall carie them out of the citie vnto an vncleane place.
And hee shall breake downe the house, with the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and hee shall carie them out of the citie vnto an vncleane place.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
34 When ye be come vnto the land of Canaan which I giue you in possession, if I sende the plague of leprosie in an house of the land of your possession,
35 Then he that oweth the house, shall come and tell the Priest, saying, Me thinke there is like a plague of leprosie in the house.
36 Then the Priest shall commande them to emptie the house before the Priest goe into it to see the plague, that all that is in the house be not made vncleane, and then shall the Priest goe in to see the house,
37 And hee shall marke the plague: and if the plague be in the walles of the house, & that there be deepe spots, greenish or reddish, which seeme to be lower then the wall,
38 Then the Priest shall goe out of the house to the doore of the house, and shall cause to shut vp the house seuen dayes.
39 So the Priest shall come againe ye seuenth day: and if he see that the plague bee increased in the walles of the house,
40 Then the Priest shall commande them to take away the stones wherein the plague is, and they shall cast them into a foule place without the citie.
41 Also hee shall cause to scrape the house within rounde about, and powre the dust, that they haue pared off, without the citie in an vncleane place.
42 And they shall take other stones, and put them in the places of those stones, and shall take other mortar, to plaister the house with.
43 But if the plague come againe and breake out in the house, after that he hath taken away ye stones, and after that hee hath scraped and playstered the house,
44 Then the Priest shall come and see: and if the plague growe in the house, it is a freating leprosie in the house: it is therefore vncleane.
46 Moreouer he that goeth into the house all the while that it is shut vp, hee shall bee vncleane vntill the euen.
47 Hee also that sleepeth in the house shall wash his clothes: he likewise that eateth in the house, shall wash his clothes.
48 But if the Priest shall come and see, that the plague hath spread no further in the house, after the house be plaistered, the Priest shall pronounce that house cleane, for the plague is healed.
49 Then shal he take to purifie the house, two sparrowes, and cedar wood, and skarlet lace, and hyssope.
11 For behold, the Lord commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the litle house with clefts.
51 And shall take the cedar wood, and the hyssope, and the skarlet lace with the liue sparow, and dip them in the blood of the slayne sparow, and in the pure water, and sprinkle the house seuen times:
52 So shall hee clense the house with ye blood of the sparowe, & with the pure water, and with the liue sparowe, and with the cedar wood, and with the hyssope, and with the skarlet lace.
53 Afterwarde he shal let go the liue sparowe out of the towne into the broad fieldes: so shal he make atonement for the house, and it shal be cleane.
54 This is the law for euery plague of leprosie and blacke spot,
55 And of the leprosie of the garment, and of the house,
44 He is a leper and vncleane: therefore the Priest shall pronounce him altogether vncleane: for the sore is in his head.
45 The leper also in whom the plague is, shall haue his clothes rent, and his head bare, & shall put a couering vpon his lips, and shal cry, I am vncleane, I am vncleane.
46 As long as the disease shall be vpon him, he shalbe polluted, for he is vncleane: he shall dwell alone, without the campe shall his habitation be.
11 It is an old leprosie in the skin of his flesh: and the Priest shall pronounce him vncleane, and shall not shut him vp, for he is vncleane.
12 Also if the leprosie breake out in the skin, and the leprosie couer all the skin of the plague, from his head euen to his feete, wheresoeuer the Priest looketh,
14 So I wil destroy the wall that ye haue daubed with vntempered morter, and bring it downe to the ground, so that the fundation thereof shalbe discouered, and it shall fal, and ye shalbe consumed in the middes thereof, and ye shall know, that I am the Lord.
15 Thus will I accomplish my wrath vpon the wall, and vpon them that haue daubed it with vntempered morter, and will say vnto you, The wall is no more, neither the daubers thereof,
33 But euery earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoeuer is within it shalbe vncleane, and ye shal breake it.
50 Then the Priest shall see the plague, and shut vp it that hath the plague, seuen dayes,
51 And shall looke on the plague the seuenth day: if the plague growe in the garment or in the warpe, or in the woofe, or in the skinne, or in any thing that is made of skin, that plague is a fretting leprosie and vncleane.
52 And hee shall burne the garment, or the warpe, or the woofe, whether it bee wollen or linen, or any thing that is made of skin, wherein the plague is: for it is a freating leprosie, therefore it shalbe burnt in the fire.
2 This is the law of the leper in the day of his clensing: that is, he shall be brought vnto the Priest,
3 And the Priest shall go out of the campe, & the Priest shall consider him: and if the plague of leprosie be healed in the leper,
54 Then the Priest shall commaunde them to wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it vp seuen dayes more.
55 Againe ye Priest shall looke on the plague, after it is washed: and if the plague haue not changed his colour, though the plague haue spred no further, it is vncleane: thou shalt burne it in the fire, for it is a fret inwarde, whether the spot bee in the bare place of the whole, or in part thereof.
4 I will bring it forth, saith the Lord of hosts, and it shall enter into the house of the thiefe, and into the house of him, that falsely sweareth by my Name: and it shall remaine in the middes of his house, and shall consume it, with the timber thereof, and stones thereof.
12 The defence also of the height of thy walles shall he bring downe and lay lowe, and cast them to the ground, euen vnto the dust.
14 Also whe a man shall dedicate his house to be holy vnto the Lorde, then the Priest shall value it, whether it be good or bad, and as ye Priest shall prise it, so shall the value be.
12 And the vessel of earth that he toucheth, which hath the issue, shalbe broken: and euery vessel of wood shalbe rinsed in water.
14 But if there be raw flesh on him when he is seene, he shalbe vncleane.
15 For the Priest shall see the rawe flesh, and declare him to be vncleane: for the rawe flesh is vncleane, therefore it is the leprosie.
8 Then the Priest shall consider, and if the skab growe in the skin, then the Priest shal pronounce him vncleane: for it is leprosie.
9 When the plague of leprosie is in a man, he shalbe brought vnto the Priest,
57 This is the lawe of the leprosie to teache when a thing is vncleane, & when it is cleane.
4 Thus shalt thou say vnto him, The Lorde sayeth thus, Behold, that which I haue built, will I destroy, and that which I haue planted, will I plucke vp, euen this whole lande.
35 And euery thing that their carkeis fall vpon, shalbe vncleane: the fornais or the pot shalbe broken: for they are vncleane, & shalbe vncleane vnto you.
12 And they shall robbe thy riches, and spoyle thy marchandise, and they shall breake downe thy walles, and destroy thy pleasant houses, and they shall cast thy stones and thy timber and thy dust into the middes of the water.
8 Euen this hie house shall bee so: euery one that passeth by it, shalbe astonied, and shall hisse, and they shal say, Why hath the Lord done thus vnto this land and to this house?
11 Say vnto them which daube it with vntempered morter, that it shall fall: for there shall come a great showre, and I wil sende haylestones, which shall cause it to fall, and a stormie winde shall breake it.