Matthew 27:35
And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.
And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 And they gaue him to drinke wine mingled with myrrhe: but he receiued it not.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots for them, what euery man should haue.
25 And it was the third houre, when they crucified him.
26 And ye title of his cause was written aboue, That king of the iewes.
27 They crucified also with him two theeues, the one on ye right hand, & the other on his left.
28 Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
29 And they that went by, railed on him, wagging their heads, and saying, Hey, thou that destroyest the Temple, & buildest it in three dayes,
17 I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
18 They part my garments among them, and cast lottes vpon my vesture.
23 Then the souldiers, when they had crucified Iesus, tooke his garments (and made foure partes, to euery souldier a part) and his coat: and the coat was without seame wouen from the toppe throughout.
24 Therefore they sayde one to another, Let vs not deuide it, but cast lots for it, whose it shall be. This was that the Scripture might be fulfilled, which sayth, They parted my garments among them, and on my coate did cast lots. So the souldiers did these things in deede.
33 And when they were come to the place, which is called Caluarie, there they crucified him, and the euill doers: one at the right hand, and the other at the left.
34 Then sayd Iesus, Father, forgiue them: for they know not what they doe; they parted his raiment, and cast lottes.
35 And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying, He saued others: let him saue himselfe, if hee be that Christ, the Chosen of God.
28 And they stripped him, and put about him a skarlet robe,
29 And platted a crowne of thornes, and put it vpon his head, and a reede in his right hand, and bowed their knees before him, and mocked him, saying, God saue thee King of the Iewes,
30 And spitted vpon him, and tooke a reede, and smote him on the head.
31 Thus when they had mocked him, they tooke the robe from him, and put his owne rayment on him, and led him away to crucifie him.
32 And as they came out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they compelled to beare his crosse.
33 And when they came vnto the place called Golgotha, (that is to say, the place of dead mens skulles)
34 They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.
36 And they sate, and watched him there.
37 They set vp also ouer his head his cause written, THIS IS IESVS THE KING OF THE IEWES.
38 And there were two theeues crucified with him, one on the right hand, & another on the left.
39 And they that passed by, reuiled him, wagging their heades,
20 And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
17 And clad him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,
44 The selfe same thing also ye theeues which were crucified with him, cast in his teeth.
2 And the souldiers platted a crowne of thornes, and put it on his head, and they put on him a purple garment,
35 So they brought him to Iesus, and they cast their garments on the colte, and set Iesus thereon.
36 And as he went, they spred their clothes in the way.
16 Then deliuered he him vnto them, to be crucified. And they tooke Iesus, and led him away.
17 And he bare his owne crosse, and came into a place named of dead mens Skulles, which is called in Hebrewe, """"Golgotha"""":
18 Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Iesus in the middes.
36 For these things were done, that the Scripture shoulde be fulfilled, Not a bone of him shalbe broken.
37 And againe an other Scripture saith, They shall see him whom they haue thrust through.
29 And when they had fulfilled all things that were written of him, they tooke him downe from the tree, and put him in a sepulchre.
37 For I say vnto you, That yet the same which is written, must be perfourmed in me, Euen with the wicked was he nombred: for doubtlesse those things which are written of me, haue an ende.
20 And howe the hie Priests, and our rulers deliuered him to be condemned to death, and haue crucified him.
13 And they cried againe, Crucifie him.
9 (Then was fulfilled that which was spoken by Ieremias the Prophet, saying, And they tooke thirtie siluer pieces, ye price of him that was valued, whom they of ye children of Israel valued.
10 And they gaue them for the potters fielde, as the Lord appointed me.)
32 Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.
41 Likewise also the hie Priests mocking him, with the Scribes, and Elders, and Pharises, said,
26 Thus let he Barabbas loose vnto them, and scourged Iesus, and deliuered him to be crucified.
2 And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
32 Then came the souldiers and brake the legges of the first, and of the other, which was crucified with Iesus.
34 But one of the souldiers with a speare pearced his side, and foorthwith came there out blood and water.
22 Pilate said vnto them, What shal I do then with Iesus, which is called Christ? They all said to him, Let him be crucified.
21 But they cried, saying, Crucifie, crucifie him.