Joshua 10:43
And hua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
And hua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 And hua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
38 And hua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
7 So hua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
41 And hua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
42 And all these kings and their land did hua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
19 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
20 And those twelve stones, which they took out of Jordan, did hua pitch in Gilgal.
20 And it came to pass, when hua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
21 And all the people returned to the camp to hua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
8 And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
9 And the LORD said unto hua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
10 And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
9 hua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
15 So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
36 And hua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
1 And hua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
34 And from Lachish hua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
23 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to hua the son of Nun, and told him all things that befell them:
11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that hua waxed old and stricken in age.
9 And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
23 And the king of Ai they took alive, and brought him to hua.
24 And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto hua, saying,
29 Then hua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:
30 And the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho.
31 And hua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
23 So hua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and hua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
10 And hua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
2 That they gathered themselves together, to fight with hua and with Israel, with one accord.
6 So hua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
6 And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
5 And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
6 And they went to hua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
1 Then hua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
21 And when hua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
15 And hua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
16 And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after hua, and were drawn away from the city.
16 So hua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
10 And hua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
18 hua made war a long time with all those kings.
12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake hua, saying,