Verse 7
Thus he showed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made with a plumbline, with a plumbline in his hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så viste han meg: Se, Herren stod ved en mur bygget med et lodd, og i hånden hans holdt han en målesnor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så viste han meg: Se, Herren stod på en mur laget med loddlinje, med en loddlinje i hånden.
Norsk King James
Slik viste han meg: og, se, Herren stod ved en vegg med et loddlodd i hånden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så lot han meg se, og se, Herren sto ved en mur bygd etter snorrett mål, og han hadde en blysnor i hånden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette viste han meg: Se, Herren stod ved en mur bygget med lodd, og i hånden hadde han et lodd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik viste han meg: og se, Herren stod ved en mur laget med loddsnor, med en loddsnor i hånden.
o3-mini KJV Norsk
Slik viste han meg; og se, Herren sto ved en vegg bygget med et lodd, med et lodd i hånden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik viste han meg: og se, Herren stod ved en mur laget med loddsnor, med en loddsnor i hånden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette viste Han meg: Se, Herren stod ved en mur med et blylodd i hånden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is what He showed me: The Lord was standing by a wall built true to plumb, with a plumb line in His hand.
biblecontext
{ "verseID": "Amos.7.7", "source": "כֹּ֣ה הִרְאַ֔נִי וְהִנֵּ֧ה אֲדֹנָ֛י נִצָּ֖ב עַל־חוֹמַ֣ת אֲנָ֑ךְ וּבְיָד֖וֹ אֲנָֽךְ׃", "text": "Thus *hirʾanî* and-*hinnēh* *ʾădōnāy* *niṣṣāb* *ʿal*-*ḥômat* *ʾănāk* and-in-*yādô* *ʾănāk*.", "grammar": { "*kōh*": "adverb - thus, in this manner", "*hirʾanî*": "hiphil perfect, 3rd masc. singular with 1st singular suffix - he showed me", "*hinnēh*": "demonstrative particle - behold, look", "*ʾădōnāy*": "noun, masc. singular construct with 1st singular suffix - my Lord", "*niṣṣāb*": "niphal participle, masc. singular - standing/positioned", "*ʿal*": "preposition - on/upon", "*ḥômat*": "noun, fem. singular construct - wall of", "*ʾănāk*": "noun, masc. singular - plumb line/tin", "*yādô*": "noun, fem. singular with 3rd masc. singular suffix - his hand" }, "variants": { "*niṣṣāb*": "standing/positioned/stationed", "*ʾănāk*": "plumb line/tin/lead" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette viste han meg: Se, Herren stod ved en mur bygget med loddlinje, og i hånden hadde han en loddlinje.
Original Norsk Bibel 1866
Saa lod han mig see, og see, Herren stod paa en Muur, (som var bygget efter) en Blysnor, og han havde en Blysnor i sin Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
KJV 1769 norsk
Slik viste Herren meg: Se, Herren stod ved en mur laget med et lodd, med et lodd i hånden.
Norsk oversettelse av Webster
Så viste han meg, og se, Herren sto ved en mur bygd med et lodd, med et lodd i sin hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik har han vist meg, og se, Herren står ved en vegg laget etter loddlinje, og i hans hånd er en loddlinje;
Norsk oversettelse av ASV1901
Så viste han meg: Se, Herren stod ved en mur som var bygd med en loddlinje, med en loddlinje i hånden.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er hva han lot meg se: jeg så Herren stå ved en vegg bygget med et lodd, og han hadde et lodd i hånden.
Coverdale Bible (1535)
Morouer, he shewed me this vision: beholde, the LORDE stode vpon a plastered wall, & a masons trowell in his hode.
Geneva Bible (1560)
Thus againe he shewed me, and behold, the Lord stoode vpon a wall made by line with a line in his hand.
Bishops' Bible (1568)
Thus againe he shewed me, & beholde the Lorde stoode vpon a wall made by line, with a line in his hande.
Authorized King James Version (1611)
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
Webster's Bible (1833)
Thus he showed me and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall `made according to' a plumb-line, and in His hand a plumb-line;
American Standard Version (1901)
Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
Bible in Basic English (1941)
This is what he let me see: and I saw the Lord stationed by a wall made straight by a weighted line, and he had a weighted line in his hand.
World English Bible (2000)
Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
NET Bible® (New English Translation)
He showed me this: I saw the Lord standing by a tin wall holding tin in his hand.
Referenced Verses
- 2 Kgs 21:13 : 13 And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
- Isa 28:17 : 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
- Isa 34:11 : 11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl and the raven shall dwell in it: and He shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
- Lam 2:8 : 8 The Lord has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: He has stretched out a line, He has not withdrawn His hand from destroying: therefore He made the rampart and the wall to lament; they languished together.
- Ezek 40:3 : 3 He brought me there, and behold, there was a man whose appearance was like bronze, with a linen line in his hand and a measuring reed, and he stood in the gateway.
- Zech 2:1-2 : 1 I lifted my eyes again and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand. 2 Then I said, 'Where are you going?' And he said to me, 'To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.'
- Rev 11:1 : 1 And there was given to me a reed like a rod, and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and those who worship there.
- Rev 21:15 : 15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates of it, and the wall of it.
- 2 Sam 8:2 : 2 And he defeated Moab and measured them with a line, casting them down to the ground; with two lines he measured to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants and brought gifts.