Deuteronomy 33:7
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be a help to him from his enemies.
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be a help to him from his enemies.
This is for Judah: He said, 'Hear, Lord, the voice of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends, and You will be a help against his adversaries.'
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
And this is [the blessing] of Judah:{H3063} and he said,{H559} Hear,{H8085} Jehovah,{H3068} the voice{H6963} of Judah,{H3063} And bring{H935} him in unto his people.{H5971} With his hands{H3027} he contended{H7227} for himself; And thou shalt be a help{H5828} against his adversaries.{H6862}
And this is the blessing of Judah{H3063}: and he said{H559}{(H8799)}, Hear{H8085}{(H8798)}, LORD{H3068}, the voice{H6963} of Judah{H3063}, and bring{H935}{(H8686)} him unto his people{H5971}: let his hands{H3027} be sufficient{H7227} for him; and be thou an help{H5828} to him from his enemies{H6862}.
This is the blessynge of Iuda. And he sayed: heare Lorde the voyce of Iuda and bringe him vnto his people: let his handes fyght for him: but he thou his helpe agenst his enemies.
This is the blessynge of Iuda. And he sayde: LORDE heare the voyce of Iuda, and brynge him vnto his people: Let his hades multiplye him, and let him be helped fro his enemies.
And thus he blessed Iudah, and said, Heare, O Lord, the voyce of Iudah, and bring him vnto his people: his hands shalbe sufficient for him, if thou helpe him against his enemies.
This same also happen to Iuda: And he sayde: Heare Lorde the voyce of Iuda, & bryng him vnto his people: his handes shalbe good enough for hym, yf thou helpe hym agaynst his enemies.
And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.
This is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Yahweh, the voice of Judah, Bring him in to his people. With his hands he contended for himself; You shall be a help against his adversaries.
And this `is' for Judah; and he saith: -- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.
And this is `the blessing' of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
And this is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
And this is the blessing of Judah: he said, Give ear, O Lord, to the voice of Judah and make him one with his people: let your hands take up his cause, and be his help against his attackers.
This is [the blessing] of Judah: and he said, "Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries."
Blessing on Judah And this is the blessing to Judah. He said, Listen, O LORD, to Judah’s voice, and bring him to his people. May his power be great, and may you help him against his foes.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Judah, you are he whom your brothers shall praise: your hand shall be on the neck of your enemies; your father's children shall bow down before you.
9 Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, you have gone up: he stooped down, he crouched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
10 The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh comes; and to him shall the gathering of the people be.
2 And the LORD said, Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hand.
3 And Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with you into your lot. So Simeon went with him.
11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: strike through the loins of those that rise against him, and of those that hate him, that they rise not again.
12 And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
12 These shall stand upon Mount Gerizim to bless the people, when you have come over the Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
8 And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you tried at Massah, and with whom you contended at the waters of Meribah;
29 Let people serve you, and nations bow down to you: be lord over your brothers, and let your mother's sons bow down to you: cursed be everyone who curses you, and blessed be he who blesses you.
2 For Judah prevailed above his brothers, and from him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's.
13 And it shall come to pass, that as you were a curse among the nations, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and you shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
24 But his bow remained in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from there is the shepherd, the stone of Israel.)
25 By the God of your father, who shall help you; and by the Almighty, who shall bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies beneath, blessings of the breasts and of the womb.
26 The blessings of your father have prevailed above the blessings of my ancestors to the utmost bounds of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him who was separate from his brothers.
4 And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.
7 And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Judah.
2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
2 Judah was His sanctuary, and Israel His dominion.
14 And when Judah looked back, behold, the battle was in front and behind: and they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
16 And for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brothers.
8 And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, you, and also our little ones.
23 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; They shall still say this word in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity; The LORD bless you, O habitation of justice, and mountain of holiness.
24 The LORD bless you, and keep you:
7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the strength of My head; Judah is My lawgiver;
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, and full with the blessing of the LORD: possess the west and the south.
9 He crouched, he lay down like a lion, and like a great lion; who shall stir him up? Blessed is he who blesses you, and cursed is he who curses you.
20 And of Gad he said, Blessed be he who enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head.