Esther 2:7
And he raised Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was beautiful and lovely; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
And he raised Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was beautiful and lovely; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
Mordecai was the guardian of Hadassah, also known as Esther, the daughter of his uncle, because she had neither father nor mother. The young woman was beautiful in form and appearance. When her father and mother died, Mordecai took her in as his own daughter.
And he brought up Hadassah, that is, ther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
and he norished Hadassa (that is Hester) his vncles danghter: for she had nether father ner mother, and she was a fayre and beutyfull damsell. And whan hir father and mother dyed, Mardocheus receaued her as his awne daughter.
And he nourished Hadassah, that is Ester, his vncles daughter: for she had neither father nor mother, & the mayde was fayre, and beautifull to looke on: & after the death of her father, and her mother, Mordecai tooke her for his own daughter
And he norished Hadassa (that is Esther) his vncles daughter: for he had neither father nor mother, and she was a faire and beautifull mayden, whom Mardocheus (when her father & mother were dead) receaued for his owne daughter.
And he brought up Hadassah, that [is], Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid [was] fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
He brought up Hadassah, who is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
and he is supporting Hadassah -- she `is' Esther -- daughter of his uncle, for she hath neither father nor mother, and the young woman `is' of fair form, and of good appearance, and at the death of her father and her mother hath Mordecai taken her to him for a daughter.
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
And he had been a father to Hadassah, that is Esther, the daughter of his father's brother: for she had no father or mother, and she was very beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his daughter.
He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
Now he was acting as the guardian of Hadassah(that is, Esther), the daughter of his uncle, for neither her father nor her mother was alive. This young woman was very attractive and had a beautiful figure. When her father and mother died, Mordecai had raised her as if she were his own daughter.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together at Shushan the palace, under the custody of Hegai, that Esther was also brought to the king's house, under the custody of Hegai, keeper of the women.
9And the maiden pleased him, and she obtained kindness from him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, suitable to be given to her, from the king's house: and he preferred her and her maids to the best place of the house of the women.
10Esther had not revealed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not reveal it.
11And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
12Now when every maid's turn had come to go in to King Ahasuerus, after she had completed twelve months, according to the manner of the women, (for thus were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances, and with other things for the purifying of the women;)
13Then thus came every maiden to the king; whatever she desired was given to her to go with her from the house of the women to the king's house.
14In the evening she went, and in the morning she returned to the second house of the women, under the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines: she came to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name.
15Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she requested nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all who looked upon her.
16So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
17And the king loved Esther more than all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
18Then the king made a great feast for all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
19And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai sat in the king's gate.
20Esther had not yet revealed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther obeyed the commandment of Mordecai, just as when she was brought up with him.
1After these things, when the wrath of King Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
2Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young virgins be sought for the king."
3And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the beautiful young virgins to Shushan the palace, to the house of the women, under the custody of Hegai the king's eunuch, keeper of the women; and let their things for purification be given them.
4And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." And the thing pleased the king; and he did so.
5Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
6Who had been carried away from Jerusalem with the captivity that had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
1On that day, King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther. And Mordecai came before the king, for Esther had revealed who he was to her.
2And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther appointed Mordecai over the house of Haman.
22And the thing was known to Mordecai, who told it to Esther the queen; and Esther certified the king in Mordecai's name.
7And Mordecai told him all that had happened to him, and of the sum of money that Haman had promised to pay into the king's treasuries for the Jews, to destroy them.
8Also he gave him a copy of the written decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther and explain it to her, and to charge her to go to the king, to plead with him and make a request before him for her people.
9And Hatach came and reported Mordecai's words to Esther.
10Again Esther spoke to Hatach, and gave him a command for Mordecai:
4So Esther's maids and her chamberlains came and told her. Then the queen was exceedingly grieved, and she sent garments to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him, but he would not accept them.
5Then Esther called for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend to her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
12And they told Mordecai Esther's words.
13Then Mordecai instructed them to reply to Esther, "Do not think in your heart that you will escape in the king's house more than all the Jews.
14For if you remain silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, but you and your father's house will perish. And who knows whether you have come to the kingdom for such a time as this?"
15Then Esther sent this reply to Mordecai:
7Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and he has been hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.
29Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.
17So Mordecai went his way and did according to all that Esther had commanded him.
1So the king and Haman came to feast with Queen Esther.
6And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the queen.
7And the king, arising from the wine banquet in his wrath, went into the palace garden: and Haman stood up to plead for his life to Queen Esther; for he saw that evil was determined against him by the king.
8Then the king returned from the palace garden to the place of the wine banquet; and Haman had fallen on the couch where Esther was. Then the king said, Will he also assault the queen before me in the house? As the words came out of the king's mouth, they covered Haman's face.
21And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and brought him up as her own son.
11To bring Queen Vashti before the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty, for she was fair to look upon.
4Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king,
1Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel and stood in the inner court of the king's house, opposite the king's house. And the king sat upon his royal throne in the royal house, opposite the gate of the house.
12And Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and with his head covered.
14And while they were still talking with him, the king's chamberlains came, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
18(For from my youth he was raised with me as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
31To confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had commanded them, and as they had decreed for themselves and for their descendants, in matters of fasting and lamentation.
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse from the Hebrew women for you, so she may nurse the child for you?
8And Pharaoh's daughter said to her, Go. So the girl went and called the child's mother.
2In those days, when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,