Malachi 3:13
Resistance to the Lord through Self-sufficiency“You have criticized me sharply,” says the LORD,“but you ask,‘How have we criticized you?’
Resistance to the Lord through Self-sufficiency“You have criticized me sharply,” says the LORD,“but you ask,‘How have we criticized you?’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 You have said,‘It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the LORD of Heaven’s Armies?
17 Resistance to the Lord through Self-deceit You have wearied the LORD with your words. But you say,“How have we wearied him?” Because you say,“Everyone who does evil is good in the LORD’s opinion, and he delights in them,” or“Where is the God of justice?”
29 “Why do you try to refute me? All of you have rebelled against me,” says the LORD.
12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings despicable.
13 You also say,‘How tiresome it is.’ You turn up your nose at it,” says the LORD of Heaven’s Armies,“and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?” asks the LORD.
35 So I, Jeremiah, tell you,“Each of you people should say to his friend or his relative,‘How did the LORD answer? Or what did the LORD say?’
36 You must no longer say that the LORD’s message is burdensome. For what is‘burdensome’ really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the LORD of Heaven’s Armies.
37 Each of you should merely ask the prophet,‘What answer did the LORD give you? Or what did the LORD say?’
38 But just suppose you continue to say,‘The message of the LORD is burdensome.’ Here is what the LORD says will happen:‘I sent word to you that you must not say,“The LORD’s message is burdensome.” But you used the words“The LORD’s message is burdensome” anyway.
13 You exalted yourselves against me with your speech and hurled many insults against me– I have heard them all!
10 The Lord Promises Exile(But Also Restoration)“When you tell these people about all this, they will undoubtedly ask you,‘Why has the LORD threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the LORD our God?’
6 The Sacrilege of Priestly Service“A son naturally honors his father and a slave respects his master. If I am your father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The LORD of Heaven’s Armies asks you this, you priests who make light of my name! But you reply,‘How have we made light of your name?’
7 You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask,‘How have we offended you?’ By treating the table of the LORD as if it is of no importance!
7 So, now the LORD says,‘You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.’
8 “Therefore, the LORD of Heaven’s Armies says,‘You have not listened to what I said.
7 Have you not seen a false vision and announced a lying omen when you say,“the LORD declares,” although I myself never spoke?
7 The Instruction of the People“Moreover, this is what the LORD of Heaven’s Armies has said:‘Pay close attention to these things also.
12 “All nations will call you happy, for you indeed will live in a delightful land,” says the LORD of Heaven’s Armies.
7 From the days of your ancestors you have ignored my commandments and have not kept them! Return to me, and I will return to you,” says the LORD of Heaven’s Armies.“But you say,‘How should we return?’
8 Can a person rob God? You indeed are robbing me, but you say,‘How are we robbing you?’ In tithes and contributions!
17 I struck all the products of your labor with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ says the LORD.
13 You are happy because you conquered Lo-Debar. You say,“Did we not conquer Karnaim by our own power?”
15 Then I said to the people of Judah,“Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.
13 Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,’ says the LORD.‘You boast,“No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of refuge.”
9 But now plead for God’s favor that he might be gracious to us.“With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?” asks the LORD of Heaven’s Armies.
5 Here then, this is what the LORD of Heaven’s Armies has said:‘Think carefully about what you are doing.
23 Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
11 For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me,”says the LORD.
12 “These people have denied what the LORD says. They have said,‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
5 This is what the Lord says:“What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
3 Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer?
13 when you turn your rage against God and allow such words to escape from your mouth?
3 “My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
15 Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” The Sovereign LORD of Heaven’s Armies has spoken.
20 But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband,” says the LORD.
9 “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction.”
22 Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
12 When you enter my presence, do you actually think I want this– animals trampling on my courtyards?
17 They will surround Jerusalem like men guarding a field because they have rebelled against me,” says the LORD.
13 You also have done all these things, says the LORD, and I have spoken to you over and over again. But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent!
8 Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the LORD; they rebel against his royal authority.
3 Why should we be regarded as beasts, and considered stupid in your sight?
12 He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us– what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
9 “I, the LORD, say:‘This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
7 After the LORD had spoken these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite,“My anger is stirred up against you and your two friends, because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.
31 You people of this generation, listen to the LORD’s message.“Have I been like a wilderness to you, Israel? Have I been like a dark and dangerous land to you? Why then do you say,‘We are free to wander. We will not come to you any more?’
3 Now he has brought it about. The LORD has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the LORD and did not obey him.
17 All this has happened to us, even though we have not rejected you or violated your covenant with us.
6 I, the LORD, say:‘You people have deserted me! You keep turning your back on me.’ So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!”
7 Does the family of Jacob say,‘The LORD’s patience can’t be exhausted– he would never do such things’? To be sure, my commands bring a reward for those who obey them,