Verse 5

And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Syrians.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Arameerne fra Damaskus kom for å støtte Hadad'ezer, kongen av Soba, men David beseiret dem og drepte tjueto tusen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Soba, drepte David tjue to tusen mann av syrerne.

  • Norsk King James

    Og da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadezer, drepte David toogtyve tusen syrere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da arameerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadad-Eser, kongen av Soba, slo David tjue to tusen av dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da kom arameerne fra Damaskus for å hjelpe Hadadeser, kongen av Soba, men David slo tjuefem tusen av dem også.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Zoba, drepte David toogtyve tusen av dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da syrerne i Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Zobah, drepte David 22 000 av dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Zoba, drepte David toogtyve tusen av dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da arameerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadezer, slo David dem og drepte tjue-to tusen menn.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David struck down 22,000 of them.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Chronicles.18.5", "source": "וַיָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק לַעְז֕וֹר לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ בַּאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ", "text": "*wə-yābōʾ* *ʾĂram* *Darmeśeq* *la-ʿzôr* to-*Hădadʿezer* *melek* *Ṣôbâ* and *wə-yak* *Dāwid* in-*ʾĂrām* twenty-and-two *ʾelef* *ʾîš*", "grammar": { "*wə-yābōʾ*": "conjunction + qal imperfect 3ms - and came", "*ʾĂram*": "proper noun - Aram/Syria", "*Darmeśeq*": "proper noun - Damascus", "*la-ʿzôr*": "preposition + qal infinitive construct - to help", "*la-Hădadʿezer*": "preposition + proper noun - to Hadadezer", "*melek*": "noun masculine singular construct - king of", "*Ṣôbâ*": "proper noun - Zobah", "*wə-yak*": "conjunction + hiphil imperfect 3ms - and he struck", "*Dāwid*": "proper noun - David", "*ba-ʾĂrām*": "preposition + proper noun - among/in Aram/Syria", "*ʿeśrîm-û-šənayim*": "number + conjunction + number - twenty and two", "*ʾelef*": "number - thousand", "*ʾîš*": "noun masculine singular - men" }, "variants": { "*wə-yābōʾ*": "and came/arrived", "*la-ʿzôr*": "to help/assist/aid", "*wə-yak*": "and he struck/defeated/killed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da arameerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadezer, kongen av Soba, slo David tjue to tusen arameere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men de Syrer af Damascus kom for at hjælpe Hadad-Eser, Kongen af Zoba, og David slog af de Syrer to og tyve tusinde Mænd.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

  • KJV 1769 norsk

    Da syrerne i Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Soba, felte David tjueto tusen av dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Zoba, drepte David tjueto tusen syrere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da kom arameerne fra Damaskus for å hjelpe Hadarezer, kongen av Soba, men David slo tjue to tusen menn i Aram.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadarezer, kongen av Soba, slo David tjueto tusen av dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da arameerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadeser, kongen av Soba, drepte David tjue to tusen arameere med sverdet.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the Syrias came from Damascon, to helpe Hadad Eser the kynge of Zoba. Howbeit Dauid smote two & twentie thousande of the same Syrians,

  • Geneva Bible (1560)

    Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarezer King of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twentie thousand.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when the Syrians of Damascon came to helpe Hadarezer king of Zoba, Dauid slue of the Syrians twentie and two thousande.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

  • Webster's Bible (1833)

    When the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men,

  • American Standard Version (1901)

    And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.

  • World English Bible (2000)

    When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.

Referenced Verses

  • 1 Chr 19:6 : 6 And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire chariots and horsemen from Mesopotamia, Syria Maachah, and Zobah.
  • Isa 8:9-9 : 9 Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; and listen, all you of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces. 10 Take counsel together, and it shall come to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  • 1 Sam 14:47 : 47 So Saul established his reign over Israel and fought against all his enemies on every side: Moab, the children of Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines; wherever he turned, he harassed them.
  • 2 Sam 8:5-6 : 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand men of the Syrians. 6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became David's servants and brought gifts. And the LORD preserved David wherever he went.
  • 1 Kgs 11:23-24 : 23 And God stirred up another adversary, Rezon the son of Eliadah, who fled from his lord Hadadezer king of Zobah. 24 And he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and lived there, and reigned in Damascus.
  • 1 Chr 18:3 : 3 And David struck Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.