Verse 1
Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Senere, etter dette, døde Nahasj, kongen av ammonittene, og hans sønn Hanun etterfulgte ham som konge.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det skjedde etter dette at Nahash, kongen av Ammons barn, døde, og hans sønn regjerte i hans sted.
Norsk King James
Det skjedde etter dette at Nahash, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn overtok.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter dette skjedde det at Nahas, kongen av ammonittene, døde, og sønnen hans ble konge etter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Etter dette skjedde det at Nahasj, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn Hanun ble konge etter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå skjedde det etter dette at Nahasj, kongen over ammonittene, døde, og hans sønn ble konge etter ham.
o3-mini KJV Norsk
Etter dette skjedde det at Nahash, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn tok over som konge i hans sted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå skjedde det etter dette at Nahasj, kongen over ammonittene, døde, og hans sønn ble konge etter ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter dette skjedde det at Nahasj, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn ble konge i hans sted.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
After this, Nahash, the king of the Ammonites, died, and his son became king in his place.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.19.1", "source": "וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת נָחָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֥ךְ בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו", "text": "*wə-yhî* after-this, *wə-yāmāt Nāḥāš melek bənê-ʿammôn*, *wə-yimlōk bənô* under-him", "grammar": { "*wə-yhî*": "conjunction + qal imperfect, 3rd masculine singular - and it was/happened", "*wə-yāmāt*": "conjunction + qal imperfect, 3rd masculine singular with waw-consecutive - and he died", "*Nāḥāš*": "proper noun, masculine singular - Nahash", "*melek*": "noun, masculine singular construct - king of", "*bənê-ʿammôn*": "noun, masculine plural construct + proper noun - sons of/children of Ammon", "*wə-yimlōk*": "conjunction + qal imperfect, 3rd masculine singular with waw-consecutive - and he reigned", "*bənô*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his son" }, "variants": { "*Nāḥāš*": "name meaning 'serpent'", "*ʿammôn*": "Ammon (nation)", "*taḥtāyw*": "in his place/instead of him/under him" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Senere, etter dette, døde Nahasj, kongen av ammonittene, og hans sønn ble konge etter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede derefter, at Nahas, Ammons Børns Konge, døde, og hans Søn blev Konge i hans Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
KJV 1769 norsk
Etter dette skjedde det at Nahasj, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde etter dette at Nahasj, kongen over ammonittene, døde, og hans sønn regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det skjedde etter dette at Nahasj, kongen av ammonittene, døde, og hans sønn ble konge i hans sted.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skjedde etter dette at Nahasj, kongen av ammonittene, døde, og sønnen hans ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av BBE
Nå skjedde det etter dette at Nahasj, kongen av Ammonittene, døde, og hans sønn ble konge i hans sted.
Coverdale Bible (1535)
And after this dyed Nahas ye kynge of the childre of Ammon, and his sonne was kynge in his steade.
Geneva Bible (1560)
After this also Nahash the King of the children of Ammon dyed, and his sonne reigned in his stead.
Bishops' Bible (1568)
After this, it chaunced that Nahas the king of the children of Ammon dyed, & his sonne raigned in his steade.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
Webster's Bible (1833)
It happened after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dieth, and his son reigneth in his stead,
American Standard Version (1901)
And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (1941)
Now it came about after this that death came to Nahash, the king of the children of Ammon, and his son became king in his place.
World English Bible (2000)
It happened after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
NET Bible® (New English Translation)
David’s Campaign against the Ammonites Later King Nahash of the Ammonites died and his son succeeded him.
Referenced Verses
- 1 Sam 11:1-2 : 1 Then Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh-gilead, and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you." 2 And Nahash the Ammonite answered them, "On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it as a reproach upon all Israel."
- 1 Sam 12:12 : 12 And when you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, No; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.
- 2 Sam 10:1-9 : 1 And it happened after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place. 2 Then David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. So David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon. 3 And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, that he has sent comforters to you? Has not David rather sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it? 4 Therefore Hanun took David's servants, shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. 5 When they told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed: and the king said, Stay at Jericho until your beards have grown, and then return. 6 And when the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men. 7 And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men. 8 And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field. 9 When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose all the elite men of Israel, and set them in array against the Syrians. 10 And the rest of the people he entrusted to the hand of Abishai his brother, that he might set them in array against the children of Ammon. 11 And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come to help you. 12 Be of good courage, and let us be valiant for our people, and for the cities of our God: and the LORD do what seems good to him. 13 And Joab drew near, and the people who were with him, to the battle against the Syrians: and they fled before him. 14 And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they also fled before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem. 15 And when the Syrians saw that they were defeated before Israel, they gathered themselves together. 16 And Hadarezer sent and brought out the Syrians who were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. 17 And when it was told to David, he gathered all Israel together, crossed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. 18 And the Syrians fled before Israel; and David killed the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck down Shobach the captain of their host, who died there. 19 And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.