Verse 18
Is not the LORD your God with you? And has he not given you rest on every side? For he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and before his people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa: «Er ikke Herren, deres Gud, med dere? Har han ikke gitt dere fred fra alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd, og landet er blitt erobret for Herrens ansikt og for hans folk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.
Norsk King James
Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle sider? For han har gitt dere makten over innbyggerne i landet; og landet er underlagt Herren og hans folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er ikke Herren deres Gud med dere, og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd, og landet er underlagt for Herrens ansikt og for hans folks ansikt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Er ikke Herren deres Gud med dere? Han har gitt dere fred omkring, for han har gitt meg landets innbyggere i min hånd, og landet er underlagt Herren og hans folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? Han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er lagt under for Herrens og hans folks øyne.
o3-mini KJV Norsk
«Er ikke Herren, deres Gud, med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle kanter? For han har overlevert innbyggerne i landet til min hånd, og landet er underkastet Herren og hans folk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? Han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er lagt under for Herrens og hans folks øyne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er ikke Herren deres Gud med dere, og har ikke gitt dere hvile på alle sider? For han har overgitt landets innbyggere i min hånd, og landet er lagt under Herrens og hans folks føtter.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He said, 'Isn’t the Lord your God with you? And hasn’t He given you rest on every side? For He has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subdued before the Lord and His people.'
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.22.18", "source": "הֲלֹ֨א יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ עִמָּכֶ֔ם וְהֵנִ֥יחַ לָכֶ֖ם מִסָּבִ֑יב כִּ֣י ׀ נָתַ֣ן בְּיָדִ֗י אֵ֚ת יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֛רֶץ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְלִפְנֵ֥י עַמּֽוֹ׃", "text": "Is not *YHWH* *ʾĕlōhêkem* with you, and *hēnîaḥ* to you from around? Because has given in *yādî* *ʾēt* *yōšᵊbê* *hāʾāreṣ*, and *nikbᵊšâ* *hāʾāreṣ* before *YHWH* and before *ʿammô*.", "grammar": { "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh", "*ʾĕlōhêkem*": "noun, masculine plural construct + 2nd masculine plural suffix - your God", "*hēnîaḥ*": "hiphil perfect 3rd masculine singular - he has given rest", "*yādî*": "noun, feminine singular construct + 1st person singular suffix - my hand", "*ʾēt*": "direct object marker", "*yōšᵊbê*": "qal participle masculine plural construct - inhabitants of", "*hāʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*nikbᵊšâ*": "niphal perfect 3rd feminine singular - it is subdued", "*ʿammô*": "noun, masculine singular construct + 3rd masculine singular suffix - his people" }, "variants": { "*hēnîaḥ lākem missābîb*": "has given you rest all around/has given you peace on every side", "*nikbᵊšâ hāʾāreṣ*": "the land is subdued/the country is conquered/the land is subjugated" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har overgitt landets innbyggere i mine hender, og landet er underlagt Herren og hans folk.
Original Norsk Bibel 1866
Er ei Herren eders Gud med eder og haver skaffet eder Rolighed trindt omkring? thi han haver givet Landets Indbyggere i min Haand, og Landet er underlagt for Herrens Ansigt og for hans Folks Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
KJV 1769 norsk
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere fred på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren, og hans folk.
Norsk oversettelse av Webster
Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Er ikke Herren deres Gud med dere? Ja, Han har gitt dere hvile rundt omkring, for Han har gitt meg landets innbyggere i min hånd, og landet er blitt underlagt hans folk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere fred på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.
Norsk oversettelse av BBE
Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For Herren har gitt landets innbyggere i mine hender, og landet er undertvunget foran Herren og foran hans folk.
Coverdale Bible (1535)
Is not the LORDE youre God with you, and hath geuen you rest on euery syde? for he hath delyuered the inhabiters of the londe in to youre handes, and the londe is subdued before the LORDE and before his people.
Geneva Bible (1560)
Is not the Lord your God with you, and hath giuen you rest on euerie side? for hee hath giuen the inhabitants of the land into mine hand, and the land is subdued before the Lord and before his people.
Bishops' Bible (1568)
Is not the Lord your God with you? and hath he not geuen you rest on euery side? for he hath geuen the inhabitours of the lande into my hande, and the land is subdued before the Lorde, and before his people.
Authorized King James Version (1611)
[Is] not the LORD your God with you? and hath he [not] given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
Webster's Bible (1833)
Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? for he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Is not Jehovah your God with you? yea, He hath given rest to you round about, for He hath given into my hand the inhabitants of the land, and subdued hath been the land before His people.
American Standard Version (1901)
Is not Jehovah your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.
Bible in Basic English (1941)
Is not the Lord your God with you? and has he not given you rest on every side? for the Lord has given the people of the land into my hands, and the land is overcome before the Lord and before his people.
World English Bible (2000)
"Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.
NET Bible® (New English Translation)
He told them,“The LORD your God is with you! He has made you secure on every side, for he handed over to me the inhabitants of the region and the region is subdued before the LORD and his people.
Referenced Verses
- 1 Chr 22:9 : 9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him peace from all his enemies around: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days.
- 1 Chr 23:25 : 25 For David said, The LORD God of Israel has given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem forever:
- 2 Sam 7:1 : 1 And it happened, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest around from all his enemies;
- Josh 23:1 : 1 And it happened a long time after the LORD had given rest to Israel from all their enemies all around, that Joshua grew old and advanced in age.
- Judg 6:12-14 : 12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with you, you mighty man of valor. 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? But now the LORD has forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. 14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this your might, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?
- 1 Sam 25:28 : 28 Please forgive the trespass of your maidservant, for the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of the LORD, and evil has not been found in you all your days.
- 2 Sam 5:19-20 : 19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand. 20 And David came to Baal Perazim, and David struck them there and said, The LORD has broken forth upon my enemies before me like the breakthrough of waters. Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
- Deut 12:10-11 : 10 But when you cross over the Jordan and dwell in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and when He gives you rest from all your enemies around you, so that you live in safety; 11 Then there will be a place which the LORD your God will choose to make His name dwell there; there you shall bring all that I command you; your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the heave offerings of your hand, and all your choice vows which you vow to the LORD:
- Deut 20:4 : 4 For the LORD your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
- Josh 10:42 : 42 All these kings and their land Joshua took at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
- Josh 22:4 : 4 And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He promised them; therefore now return and go back to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
- Ps 44:1-5 : 1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work You did in their days, in the times of old. 2 How You drove out the heathen with Your hand, and planted them; how You afflicted the peoples and cast them out. 3 For they did not gain the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them: but Your right hand, and Your arm, and the light of Your countenance, because You had favor unto them. 4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob. 5 Through You will we push down our enemies: through Your name will we tread them under who rise up against us.
- Acts 9:31 : 31 Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified; and walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?