Verse 23
And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, as he gave us commandment.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dette er hans bud: at vi skal tro på navnet til hans Sønn Jesus Kristus, og elske hverandre, slik han gav oss bud.
NT, oversatt fra gresk
Og dette er hans bud: at vi skal tro på navnet til hans Sønn Jesus Kristus, og elske hverandre, slik han ga oss befaling.
Norsk King James
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønn, Jesus Kristus, og elske hverandre, slik han har gitt oss bud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dette er hans bud: At vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn og elske hverandre, slik som han har befalt oss.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dette er hans bud, at vi skulle tro på hans Sønns navn, Jesus Kristus, og elske hverandre, slik han har påbudt oss.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og dette er hans bud: at vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn og elske hverandre, slik han gav oss bud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn, og elske hverandre, slik han ga oss bud.
o3-mini KJV Norsk
Og dette er Hans bud: at vi skal tro på navnet til Hans Sønn, Jesus Kristus, og elske hverandre, slik Han har befalt oss.
gpt4.5-preview
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn og elske hverandre, slik han har gitt oss befaling om.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn og elske hverandre, slik han har gitt oss befaling om.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dette er hans bud: At vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, slik som han har gitt oss bud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now this is His commandment: that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, just as He commanded us.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.3.23", "source": "Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, Ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν.", "text": "And this *estin* the *entolē* of him, That we should *pisteusōmen* in the *onomati* of the *Hyiou* of him *Iēsou Christou*, and *agapōmen allēlous*, *kathōs edōken entolēn* to us.", "grammar": { "*estin*": "present active, 3rd singular - is", "*entolē*": "nominative, feminine, singular - commandment", "*pisteusōmen*": "aorist active subjunctive, 1st plural - we should believe", "*onomati*": "dative, neuter, singular - in the name", "*Hyiou*": "genitive, masculine, singular - of Son", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ", "*agapōmen*": "present active subjunctive, 1st plural - we should love", "*allēlous*": "accusative, masculine, plural - one another", "*kathōs*": "adverb - just as", "*edōken*": "aorist active, 3rd singular - he gave", "*entolēn*": "accusative, feminine, singular - commandment" }, "variants": { "*entolē*": "commandment/instruction/precept", "*pisteusōmen*": "we should believe/trust/have faith", "*onomati*": "name/title/reputation", "*Hyiou*": "Son/descendant", "*Iēsou*": "Jesus", "*Christou*": "Christ/Messiah/Anointed One", "*agapōmen*": "we should love/cherish", "*allēlous*": "one another/each other", "*edōken*": "gave/granted/bestowed", "*entolēn*": "commandment/instruction/precept" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønns Jesu Kristi navn og elske hverandre, slik som han har gitt oss bud.
Original Norsk Bibel 1866
Og dette er hans Bud, at vi skulle troe paa hans Søns Jesu Christi Navn og elske hverandre, saaledes som han bød os.
King James Version 1769 (Standard Version)
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
KJV 1769 norsk
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, slik som han ga oss bud om.
Norsk oversettelse av Webster
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn, og elske hverandre, slik som han har befalt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dette er hans bud, at vi skal tro på navnet til hans Sønn, Jesus Kristus, og elske hverandre, slik han har befalt oss.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans Sønns, Jesu Kristi, navn og elske hverandre, slik som han ga oss bud.
Norsk oversettelse av BBE
Og dette er hans bud, at vi skal tro på navnet til hans Sønn, Jesus Kristus, og elske hverandre, som han befalte oss.
Tyndale Bible (1526/1534)
And this is his comaundemet that we beleve on ye name of his sonne Iesus Christ and love one another as he gave comaundemet.
Coverdale Bible (1535)
And this is his comaundement, that we beleue on ye name of his sonne Iesus Christ, and loue one another, as he gaue commaundement.
Geneva Bible (1560)
This is then his commaundement, That we beleeue in the Name of his Sonne Iesus Christ, and loue one another as hee gaue commaundement.
Bishops' Bible (1568)
And this is his comaundement, that we beleue on the name of his sonne Iesus Christe, and loue one another, as he gaue commaundement.
Authorized King James Version (1611)
¶ And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Webster's Bible (1833)
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,
American Standard Version (1901)
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
Bible in Basic English (1941)
And this is his law, that we have faith in the name of his Son Jesus Christ, and love for one another, even as he said to us.
World English Bible (2000)
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
NET Bible® (New English Translation)
Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
Referenced Verses
- John 13:34 : 34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
- John 15:12 : 12 This is my commandment: That you love one another, as I have loved you.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
- 1 Pet 4:8 : 8 And above all things have fervent love among yourselves: for love will cover a multitude of sins.
- 1 John 3:11 : 11 For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another.
- John 6:29 : 29 Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.
- 1 John 4:21 : 21 And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
- 1 John 2:8-9 : 8 Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is past, and the true light now shines. 9 He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now. 10 He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- 1 Thess 4:9 : 9 But concerning brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
- Mark 9:7 : 7 And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son; hear him.
- Matt 22:39 : 39 And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself.
- Deut 18:15-19 : 15 The LORD your God will raise up for you a Prophet from the midst of you, from your brethren, like unto me; to Him you shall listen; 16 According to all that you desired of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die. 17 And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken. 18 I will raise up for them a Prophet from among their brethren, like unto you, and will put My words in His mouth; and He shall speak to them all that I command Him. 19 And it shall come to pass, that whoever will not listen to My words which He shall speak in My name, I will require it of him.
- John 17:3 : 3 And this is eternal life, that they might know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
- Acts 16:31 : 31 So they said, Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.
- John 14:1 : 1 Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
- Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest he be angry, and you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.