Verse 19

Nevertheless, you shall not build the house; but your son who shall come from your body, he shall build the house for my name.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    'Men du skal ikke bygge huset; en av dine sønner, som skal utgå fra din kropp, han skal bygge huset for mitt navn.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Likevel skal ikke du bygge huset, men din sønn som skal komme ut av dine lender, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Norsk King James

    Likevel skal du ikke bygge huset; men din sønn som skal komme fra deg, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men det skal ikke være du som bygger huset, men din sønn, han som kommer ut av din kropp, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men det er ikke du som skal bygge huset, det er din sønn, som skal komme fra ditt eget kjødelige avkom, som skal bygge huset for mitt navn."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men du skal ikke bygge huset; din sønn, han som skal komme fra din kropp, han skal bygge huset for mitt navn.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Men du skal ikke bygge huset; det skal være din sønn, den som kommer fra din egen kjerne, som skal bygge huset til mitt navn.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men du skal ikke bygge huset; din sønn, han som skal komme fra din kropp, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    "Men du skal ikke bygge huset. Din sønn, som skal komme fra ditt eget legeme, han skal bygge huset for mitt navn."

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Nevertheless, you will not build the house yourself; rather, your son, your own descendant, will build the house for My name.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Kings.8.19", "source": "רַ֣ק אַתָּ֔ה לֹ֥א תִבְנֶ֖ה הַבָּ֑יִת כִּ֤י אִם־בִּנְךָ֙ הַיֹּצֵ֣א מֵחֲלָצֶ֔יךָ הֽוּא־יִבְנֶ֥ה הַבַּ֖יִת לִשְׁמִֽי׃", "text": "Only *ʾattāh* not *ṯiḇneh* *habbāyiṯ* but rather *binḵā* *hayyōṣēʾ* from-*ḥălāṣeḵā* he *yiḇneh* *habbayiṯ* for-*šəmî*", "grammar": { "*raq*": "adverb - only/nevertheless", "*ʾattāh*": "2nd person masculine singular pronoun - you", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ṯiḇneh*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will build", "*habbāyiṯ*": "definite article + masculine singular noun - the house/temple", "*kî ʾim*": "conjunction phrase - but rather", "*binḵā*": "masculine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your son", "*hayyōṣēʾ*": "definite article + qal participle masculine singular - the one coming out", "*ḥălāṣeḵā*": "masculine dual noun + 2nd person masculine singular suffix - your loins", "*hûʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - he", "*yiḇneh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he will build", "*šəmî*": "masculine singular noun + 1st person singular suffix - my name" }, "variants": { "*raq*": "only/nevertheless/however", "*ṯiḇneh*": "you will build/you shall build", "*habbāyiṯ*": "the house/the temple", "*hayyōṣēʾ*": "the one coming out/who proceeds", "*ḥălāṣeḵā*": "your loins/your body/your lineage", "*yiḇneh*": "he will build/he shall build" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men du skal ikke bygge huset; din sønn som skal komme fra ditt eget legeme, han skal bygge huset for mitt navn.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dog skal du, du ikke bygge det Huus, men din Søn, den, som udgaaer af dine Lænder, han, han skal bygge mit Navn det Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.

  • KJV 1769 norsk

    Likevel, du skal ikke bygge huset selv, men din sønn, som skal komme fra din ætt, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Likevel skal ikke du bygge huset; men din sønn som skal komme fra din slekt, han skal bygge huset for mitt navn."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men det er ikke du som skal bygge huset, men din sønn som kommer fra dine lender; han skal bygge huset for Mitt navn.’

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    likevel skal ikke du bygge huset, men din sønn som skal komme fra din kropp, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men du skal ikke være den som bygger huset; men din sønn, ditt eget kjøtt og blod, han skal bygge huset for mitt navn.

  • Coverdale Bible (1535)

    Howbeit thou shalt not buylde the house, but thy sonne which shal come out of thy loynes, he shal buylde an house vnto my name.

  • Geneva Bible (1560)

    Neuerthelesse thou shalt not builde the house, but thy sonne that shall come out of thy loynes, he shall builde the house vnto my Name.

  • Bishops' Bible (1568)

    Neuerthelesse, thou shalt not build the house: but thy sonne that shall come out of thy loynes, he shall build the house vnto my name.

  • Authorized King James Version (1611)

    Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.

  • Webster's Bible (1833)

    nevertheless you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your loins, he shall build the house for my name.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    only, thou dost not build the house, but thy son who is coming out from thy loins, he doth build the house for My name.

  • American Standard Version (1901)

    nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.

  • Bible in Basic English (1941)

    But you yourself will not be the builder of my house; but your son, the offspring of your body, he it is who will put up a house for my name.

  • World English Bible (2000)

    Nevertheless, you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your body, he shall build the house for my name.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.’

Referenced Verses

  • 2 Sam 7:5 : 5 Go and tell my servant David, Thus says the LORD, Shall you build me a house for me to dwell in?
  • 2 Sam 7:12-13 : 12 And when your days are fulfilled, and you shall rest with your fathers, I will set up your seed after you, which shall come out of your own body, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  • 1 Chr 17:11-12 : 11 And it shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will raise up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. 12 He shall build me a house, and I will establish his throne forever.
  • 1 Chr 22:8-9 : 8 But the word of the LORD came to me, saying, You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house unto my name, because you have shed much blood on the earth in my sight. 9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him peace from all his enemies around: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days. 10 He shall build a house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.
  • 1 Chr 28:6 : 6 And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • 1 Kgs 5:3-5 : 3 You know how David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the wars that surrounded him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. 4 But now the LORD my God has given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrence. 5 And behold, I plan to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, Your son, whom I will set on your throne in your place, he shall build a house for my name.
  • 1 Chr 17:4 : 4 Go and tell David my servant, Thus says the LORD, You shall not build me a house to live in: