Verse 3

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sitt store barmhjertighet har gitt oss nytt liv til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • NT, oversatt fra gresk

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesus Kristus, som i sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp gjennom Jesus Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Norsk King James

    Velsignet være Gud og Faderen til vår Herre Jesus Kristus, som i sin rike barmhjertighet har født oss på nytt til et levende håp ved oppstandelsen av Jesus Kristus fra de døde,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som i sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Velsignet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin store miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som i sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • o3-mini KJV Norsk

    Velsignet være Gud og Faderen til vår Herre Jesus Kristus, som ifølge sin rikelige miskunn har født oss på nytt til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • gpt4.5-preview

    Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lovet være vår Herre Jesu Kristi Gud og Far, som i sin rike miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in His great mercy has caused us to be born again into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Peter.1.3", "source": "Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν διʼ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκ νεκρῶν,", "text": "*Eulogētos* the *Theos* and *Patēr* of the *Kyriou* of us *Iēsou Christou*, the one according to the *poly* of him *eleos* having *anagennēsas* us into *elpida* *zōsan* through *anastaseōs* of *Iēsou Christou* from *nekrōn*,", "grammar": { "*Eulogētos*": "adjective, nominative, masculine, singular - predicate", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - subject", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - subject", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - possessive relationship", "*Iēsou Christou*": "genitive, masculine, singular - apposition to Kyriou", "*poly*": "accusative, neuter, singular - extent/degree", "*eleos*": "accusative, neuter, singular - direct object", "*anagennēsas*": "aorist, active, participle, nominative, masculine, singular - verbal action", "*elpida*": "accusative, feminine, singular - goal/purpose", "*zōsan*": "present, active, participle, accusative, feminine, singular - attributive", "*anastaseōs*": "genitive, feminine, singular - means/instrument", "*nekrōn*": "genitive, masculine, plural - separation/source" }, "variants": { "*Eulogētos*": "blessed/praised/worthy of praise", "*Theos*": "God/deity", "*Patēr*": "father/progenitor", "*Kyriou*": "Lord/master/owner", "*poly*": "much/great/abundant", "*eleos*": "mercy/compassion/pity", "*anagennēsas*": "having regenerated/begotten again/caused to be born again", "*elpida*": "hope/expectation", "*zōsan*": "living/alive/active", "*anastaseōs*": "resurrection/raising up", "*nekrōn*": "dead ones/corpses" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Velsignet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som i sin store barmhjertighet har født oss på ny til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lovet være Gud og vor Herres Jesu Christi Fader, som efter sin store Barmhjertighed haver igjenfødt os til et levende Haab formedelst Jesu Christi Opstandelse fra de Døde,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • KJV 1769 norsk

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som i sin store barmhjertighet har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin store barmhjertighet har født oss på ny til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som etter sin rike miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Velsignet være vår Herre Jesu Kristi Gud og Far, som etter sin store miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som i sin store barmhjertighet har gitt oss en ny fødsel og et levende håp ved Jesu Kristi oppstandelse fra de døde,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Blessed be God ye father of oure Lorde Iesus Christ which thorow is aboundant mercie begat vs agayne vnto a lively hope by the resurreccion of Iesus Christ fro deeth

  • Coverdale Bible (1535)

    Blessed be God and the father of oure LORDE Iesus Christ, which acordinge to his greate mercy hath begotten vs agayne vnto a lyuely hope by the resurreccion of Iesus Christ from the deed,

  • Geneva Bible (1560)

    Blessed bee God, euen the Father of our Lord Iesus Christ, which according to his aboundant mercie hath begotten vs againe vnto a liuely hope by the resurrection of Iesus Christ from the dead,

  • Bishops' Bible (1568)

    Blessed be God the father of our Lorde Iesus Christe, which accordyng to his aboundaunt mercie begat vs agayne vnto a lyuely hope, by that that Iesus Christe rose agayne from death,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • Webster's Bible (1833)

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Blessed `is' the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to the abundance of His kindness did beget us again to a living hope, through the rising again of Jesus Christ out of the dead,

  • American Standard Version (1901)

    Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • Bible in Basic English (1941)

    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who through his great mercy has given us a new birth and a living hope by the coming again of Jesus Christ from the dead,

  • World English Bible (2000)

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

  • NET Bible® (New English Translation)

    New Birth to Joy and Holiness Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

Referenced Verses

  • 1 Pet 1:23 : 23 Having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
  • 2 Cor 1:3 : 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
  • 1 John 3:3 : 3 And everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
  • 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • 1 Pet 2:2 : 2 As newborn babies, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby:
  • 1 Pet 3:21 : 21 There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of dirt from the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 John 2:29 : 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
  • Heb 6:18-19 : 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us: 19 This hope we have as an anchor for the soul, both sure and steadfast, and which enters the inner sanctuary behind the veil,
  • Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • 1 John 5:4 : 4 For whatever is born of God overcomes the world, and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
  • 1 John 5:18 : 18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who is born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
  • 1 Tim 1:14 : 14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus.
  • Titus 3:4-6 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
  • Rom 12:12 : 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
  • Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
  • Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
  • Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in heavenly places in Christ:
  • Eph 1:7 : 7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace;
  • Eph 1:17 : 17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him:
  • Eph 2:4 : 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
  • John 3:3-8 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. 4 Nicodemus said to him, How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born? 5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. 6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. 7 Do not marvel that I said to you, You must be born again. 8 The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes; so is everyone that is born of the Spirit.
  • Rom 4:25 : 25 Who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.
  • Rom 5:4-5 : 4 And patience, character; and character, hope: 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
  • Rom 5:10 : 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • Rom 5:15-21 : 15 But the free gift is not like the offense. For if by the offense of one many died, much more the grace of God and the gift by grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned; for the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification. 17 For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and the gift of righteousness will reign in life through the one, Jesus Christ. 18 Therefore, as through one offense judgment came to all men, resulting in condemnation, even so through one act of righteousness the free gift came to all men, resulting in justification of life. 19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one many will be made righteous. 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Rom 8:11 : 11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
  • Rom 8:24 : 24 For we are saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees?
  • Exod 34:6 : 6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,"
  • 1 Kgs 8:15 : 15 And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who spoke with his mouth to David my father, and has with his hand fulfilled it, saying,
  • 1 Chr 29:10-13 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever. 11 Yours, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, and You are exalted as head above all. 12 Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all. 13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.
  • 1 Chr 29:20 : 20 And David said to all the assembly, Now bless the LORD your God. And all the assembly blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshiped the LORD, and the king.
  • Ps 41:13 : 13 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
  • Ps 72:18-19 : 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does wondrous things. 19 And blessed be his glorious name forever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  • Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and ready to forgive, and abundant in mercy to all them that call upon You.
  • Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth.
  • Isa 26:19 : 19 Your dead men shall live; together with my dead body they shall arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
  • Jonah 4:2 : 2 And he prayed to the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was still in my country? Therefore I fled before to Tarshish; for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and relent from doing harm.
  • John 1:13 : 13 Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • 1 Thess 4:13 : 13 But I would not have you be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you sorrow not, even as others who have no hope.
  • Titus 2:13 : 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;
  • 1 Cor 13:13 : 13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
  • Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
  • Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
  • 1 Thess 1:3 : 3 Remembering constantly your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the presence of God our Father;
  • Eph 2:6-9 : 6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
  • 1 John 3:9 : 9 Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
  • 1 John 4:7 : 7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
  • 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.