Verse 10
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket. For hvem kan dømme dette store folket ditt?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gi meg derfor visdom og kunnskap så jeg kan lede dette folket, for hvem kan ellers dømme dette ditt store folk?"
Norsk King James
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede ditt store folk; for hvem kan dømme ditt folk?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket; for hvem kan ellers dømme dette store folket ditt?"
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi meg nå visdom og kunnskap så jeg kan føre folket, for hvem kan dømme dette store folket ditt?»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi meg nå visdom og kunnskap, slik at jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket, for hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
o3-mini KJV Norsk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket, både når jeg går ut og kommer inn, for hvem kan dømme ditt folk, som er så stort?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gi meg nå visdom og kunnskap, slik at jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket, for hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket. For hvem kan ellers dømme dette store folket ditt?"
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.1.10", "source": "עַתָּ֗ה חָכְמָ֤ה וּמַדָּע֙ תֶּן־לִ֔י וְאֵֽצְאָ֛ה לִפְנֵ֥י הָֽעָם־הַזֶּ֖ה וְאָב֑וֹאָה כִּֽי־מִ֣י יִשְׁפֹּ֔ט אֶת־עַמְּךָ֥ הַזֶּ֖ה הַגָּדֽוֹל׃", "text": "Now *ḥokmâ* and-*maddāʿ* *ten*-to-me and-*ʾēṣəʾâ* before the-*ʿām*-the-this and-*ʾābôʾâ* for-who *yišpōṭ* [direct object]-*ʿamməkā* the-this the-*gādôl*.", "grammar": { "*ḥokmâ*": "noun feminine singular - wisdom", "*maddāʿ*": "noun masculine singular - knowledge", "*ten*": "Qal imperative, masculine singular - give", "*ʾēṣəʾâ*": "Qal cohortative, 1st common singular - let me go out", "*ʿām*": "noun masculine singular - people", "*ʾābôʾâ*": "Qal cohortative, 1st common singular - let me come in", "*yišpōṭ*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - he will judge", "*ʿamməkā*": "noun masculine singular construct with 2nd masculine singular suffix - your people", "*gādôl*": "adjective masculine singular - great" }, "variants": { "*ḥokmâ*": "wisdom/skill/insight", "*maddāʿ*": "knowledge/understanding/discernment", "*ʾēṣəʾâ*": "let me go out/let me lead/let me go forth", "*ʾābôʾâ*": "let me come in/let me return/let me enter", "*yišpōṭ*": "will judge/will govern/will rule" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi meg nå visdom og kunnskap så jeg kan gå ut og inn foran dette folket, for hvem kan ellers dømme ditt store folk?'
Original Norsk Bibel 1866
Giv mig nu Viisdom og Kundskab, at jeg kan gaae ud og gaae ind for dette Folk; thi hvo kan (ellers) dømme dette dit store Folk?
King James Version 1769 (Standard Version)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
KJV 1769 norsk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn blant dette folket. For hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
Norsk oversettelse av Webster
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket; for hvem kan dømme ditt folk, som er så stort?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi meg visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket ditt, for hvem kan styre ditt store folk?»
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket; for hvem kan dømme dette ditt store folk?
Norsk oversettelse av BBE
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn for dette folket; for hvem kan dømme dette store folket ditt?
Coverdale Bible (1535)
Graunte me wy?dome therfore and knowlege, yt I maye go out and in before this people: for who is able to iudge this greate people of thine?
Geneva Bible (1560)
Giue me now wisdome & knowledge, that I may go out and go in before this people: for who can iudge this thy great people?
Bishops' Bible (1568)
Wherefore geue me now wysedome and knowledge, that I may be able to go in and out before this people: for who els can iudge this people that is so great?
Authorized King James Version (1611)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, [that is so] great?
Webster's Bible (1833)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?
Young's Literal Translation (1862/1898)
now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?'
American Standard Version (1901)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?
Bible in Basic English (1941)
Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?
World English Bible (2000)
Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?"
NET Bible® (New English Translation)
Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”
Referenced Verses
- Num 27:17 : 17 Who may go out before them and who may come in before them, who may lead them out and who may bring them in; so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
- 2 Sam 5:2 : 2 Also, in times past when Saul was king over us, it was you who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You will feed my people Israel, and you will be a captain over Israel.
- 1 Kgs 3:9 : 9 Therefore give your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil: for who is able to judge this your great people?
- Prov 2:2-6 : 2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding; 3 Yes, if you cry out for knowledge, and lift up your voice for understanding; 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures; 5 Then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Deut 31:2 : 2 And he said to them, I am one hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in: also the LORD has said to me, You shall not go over this Jordan.
- 2 Cor 3:5 : 5 Not that we are sufficient of ourselves to think anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.
- Prov 3:13-18 : 13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gains understanding. 14 For its merchandise is better than the merchandise of silver, and its gain than fine gold. 15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her. 16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor. 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. 18 She is a tree of life to those who lay hold upon her: and happy is everyone who retains her.
- Prov 4:7 : 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting, get understanding.
- 2 Cor 2:16 : 16 To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is adequate for these things?
- Ps 119:34 : 34 Give me understanding, and I shall keep Your law; indeed, I shall observe it with my whole heart.
- Ps 119:73 : 73 JOD. Your hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Your commandments.