Verse 5
Examine yourselves, whether you are in the faith; prove your own selves. Do you not know your own selves, how that Jesus Christ is in you, unless you are reprobates?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Vet dere ikke om dere selv at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er udugelige?
NT, oversatt fra gresk
Prøv dere selv for å se om dere er i troen; test dere selv. Eller vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere ikke står i troen?
Norsk King James
Undersøk dere selv, om dere er i troen; test deres egne hjerter. Vet dere ikke om deres egne liv, at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er fortapte?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Undersøk dere selv om dere er i troen, test dere selv. Eller vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Med mindre dere er uekte.
KJV/Textus Receptus til norsk
Undersøk dere selv, om dere er i troen; prøv deres egne selv. Vet dere ikke at Kristus Jesus er i dere, uten at dere er reprobater?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ransak dere selv om dere er i troen; test dere selv. Eller erkjenner dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, så er dere diskvalifisert.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Undersøk dere selv, om dere er i troen; prøv dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er uforbederlige?
o3-mini KJV Norsk
Vurder selv om dere virkelig er i troen; prøv dere selv. Er det ikke klart for dere at Jesus Kristus bor i dere, med mindre dere har blitt forkastet?
gpt4.5-preview
Ransak dere selv om dere er i troen. Prøv dere selv! Kjenner dere ikke selv at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, består dere ikke prøven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ransak dere selv om dere er i troen. Prøv dere selv! Kjenner dere ikke selv at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, består dere ikke prøven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Test dere selv om dere er i troen, prøv dere selv. Eller erkjenner dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere ikke består testen?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Examine yourselves to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize that Jesus Christ is in you—unless, of course, you fail the test?
biblecontext
{ "verseID": "2 Corinthians.13.5", "source": "Ἑαυτοὺς πειράζετε, εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει· ἑαυτοὺς δοκιμάζετε. Ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς, ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἐστίν εἰ μήτι ἀδόκιμοί ἐστε;", "text": "*Heautous peirazete, ei este en tē pistei; heautous dokimazete. Ē ouk epiginōskete heautous, hoti Iēsous Christos en* you, *estin ei mēti adokimoi este*?", "grammar": { "*Heautous*": "reflexive pronoun, accusative, masculine, plural - yourselves", "*peirazete*": "present, imperative, active, 2nd person plural - test/examine", "*ei*": "conditional particle - if/whether", "*este*": "present, indicative, active, 2nd person plural - you are", "*en*": "preposition + dative - in", "*tē pistei*": "article + noun, dative, feminine, singular - the faith", "*dokimazete*": "present, imperative, active, 2nd person plural - prove/examine", "*Ē*": "disjunctive particle - or", "*ouk*": "negative particle - not", "*epiginōskete*": "present, indicative, active, 2nd person plural - you recognize/know", "*hoti*": "conjunction - that", "*Iēsous Christos*": "Jesus Christ, nominative, masculine, singular", "*estin*": "present, indicative, active, 3rd person singular - is", "*ei mēti*": "conditional + negative particles - unless", "*adokimoi*": "adjective, nominative, masculine, plural - unapproved/failing the test", "*este*": "present, indicative, active, 2nd person plural - you are" }, "variants": { "*peirazete*": "test/examine/try", "*pistei*": "faith/belief/trust", "*dokimazete*": "examine/prove/test/approve", "*epiginōskete*": "recognize/fully know/acknowledge", "*adokimoi*": "unapproved/disqualified/failed/counterfeit" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Prøv dere selv om dere er i troen. Undersøk dere selv. Merker dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere da ikke består prøven?
Original Norsk Bibel 1866
Randsager eder selv, om I ere i Troen, prøver eder selv; eller kjende I eder ikke selv, at Jesus Christus er i eder? uden saa er, at I ere uduelige.
King James Version 1769 (Standard Version)
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
KJV 1769 norsk
Undersøk dere selv, om dere er i troen. Prøv dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Med mindre dere ikke består prøven.
Norsk oversettelse av Webster
Prøv dere selv om dere er i troen. Gransk dere selv. Eller forstår dere ikke at Jesus Kristus er i dere? -- med mindre dere ikke består prøven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er tvilsomme?
Norsk oversettelse av ASV1901
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Eller forstår dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, så er dere diskvalifisert.
Norsk oversettelse av BBE
Prøv dere selv om dere er i troen; undersøk dere selv. Eller er dere ikke klar over at Jesus Kristus er i dere? Hvis dere da virkelig tilhører Kristus?
Tyndale Bible (1526/1534)
Prove youre selves whether ye are in the fayth or not. Examen youre owne selves: knowe ye not youre awne selves how that Iesus Christ is in you excepte ye be castawayes?
Coverdale Bible (1535)
Proue youre selues, whether ye are in the faith, exame youre selues. Or knowe ye not yor selues, yt Iesus Christ is in you? Excepte ye be cast awayes.
Geneva Bible (1560)
Proue your selues whether ye are in the faith: examine your selues: knowe yee not your owne selues, howe that Iesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Bishops' Bible (1568)
Examine your selues, whether ye are in the fayth: Proue your owne selues. Knowe ye not your owne selues, howe that Iesus Christe is in you? except ye be reprobates.
Authorized King James Version (1611)
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Webster's Bible (1833)
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Your ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
American Standard Version (1901)
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
Bible in Basic English (1941)
Make a test of yourselves, if you are in the faith; make certain of yourselves. Or are you not conscious in yourselves that Jesus Christ is in you, if you are truly Christ's?
World English Bible (2000)
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
NET Bible® (New English Translation)
Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you– unless, indeed, you fail the test!
Referenced Verses
- 1 Cor 11:28 : 28 But let a person examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
- Lam 3:40 : 40 Let us search and examine our ways and turn back to the LORD.
- 1 Cor 9:27 : 27 But I discipline my body and bring it into subjection, lest when I have preached to others, I myself should be disqualified.
- Heb 12:15 : 15 Looking diligently lest anyone fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up cause trouble, and by this many become defiled;
- Gal 6:4 : 4 But let every man examine his own work, and then he shall have rejoicing in himself alone, and not in another.
- Gal 2:20 : 20 I have been crucified with Christ; nevertheless, I live, yet not I, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Gal 4:19 : 19 My little children, for whom I labor in birth again until Christ is formed in you,
- Titus 1:16 : 16 They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
- Ps 119:59 : 59 I considered my ways and turned my feet to Your testimonies.
- Rom 8:10 : 10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
- Heb 4:1 : 1 Let us therefore fear, lest, while a promise of entering into his rest remains, any of you should seem to have come short of it.
- Heb 6:8 : 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
- John 15:4 : 4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, no more can you, unless you abide in me.
- John 17:26 : 26 And I have declared to them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
- Ps 139:23-24 : 23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts; 24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
- Ps 26:2 : 2 Examine me, O LORD, and prove me; test my mind and my heart.
- 2 Cor 13:6-7 : 6 But I trust that you shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that you do no evil; not that we should appear approved, but that you should do what is honest, though we be as reprobates.
- Eph 2:20-22 : 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone; 21 In whom all the building fitly framed together grows to a holy temple in the Lord: 22 In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit.
- Eph 3:17 : 17 That Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
- Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
- Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
- Col 2:7 : 7 Rooted and built up in him, and established in the faith, as you have been taught, abounding therein with thanksgiving.
- Col 2:19 : 19 And not holding to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
- 1 Tim 2:15 : 15 Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
- 2 Tim 3:8 : 8 Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth: men of corrupt minds, disqualified concerning the faith.
- Titus 1:13 : 13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
- 1 Cor 11:31 : 31 For if we would judge ourselves, we would not be judged.
- 2 Cor 6:16 : 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
- Titus 2:2 : 2 That the older men be sober, dignified, temperate, sound in faith, in love, in patience.
- Ps 17:3 : 3 You have tested my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
- Jer 6:30 : 30 Rejected silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
- Ezek 18:28 : 28 Because he considers and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die.
- Hag 1:5 : 5 Now therefore, thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
- Hag 1:7 : 7 Thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
- John 6:6 : 6 And he said this to test him: for he himself knew what he would do.
- John 6:56 : 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him.
- John 14:23 : 23 Jesus answered and said to him, If anyone loves me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.
- Rom 1:28 : 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
- John 17:23 : 23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
- 1 Cor 3:16 : 16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
- 1 Cor 6:2 : 2 Do you not know that the saints shall judge the world? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
- 1 Cor 6:15 : 15 Do you not know that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them the members of a harlot? God forbid.
- 1 Cor 6:19 : 19 What? Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God, and you are not your own?
- 1 Cor 9:24 : 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may obtain it.
- Jas 4:4 : 4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore, whoever wants to be a friend of the world is the enemy of God.
- 1 Pet 2:4-5 : 4 Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious, 5 You also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Pet 5:9 : 9 Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are experienced by your brethren in the world.
- 1 John 3:20-21 : 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence toward God.
- Rev 2:5 : 5 Remember therefore from where you have fallen, and repent, and do the first works; or else I will come to you quickly, and will remove your lampstand from its place, unless you repent.
- Rev 3:2-3 : 2 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God. 3 Remember therefore how you have received and heard, and hold fast, and repent. If therefore you shall not watch, I will come upon you as a thief, and you shall not know what hour I will come upon you.